Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 22) | (Das erste Buch der Chronik 24) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • David war alt und lebenssatt und bestellte seinen Sohn Salomo zum König von Israel.
  • Solomon Reigns

    Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
  • Er versammelte dazu alle führenden Männer Israels, die Priester und Leviten.
  • And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.
  • Die Leviten waren von dreißig Jahren an aufwärts gezählt worden. Ihre Zahl betrug 38 000 Mann.

  • Offices of the Levites

    The Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38,000.
  • Von diesen hatten 24 000 den Dienst im Haus des HERRN zu leiten, 6 000 waren Listenführer und Richter,
  • Of these, 24,000 were to oversee the work of the house of the LORD; and 6,000 were officers and judges,
  • 4 000 Torwächter und 4 000 sollten den HERRN mit den Instrumenten preisen, die David zum Lobpreis anfertigen ließ.
  • and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.
  • David teilte die Leviten in Klassen ein nach den Söhnen Levis: Gerschon, Kehat und Merari.
  • David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • Zu den Nachkommen Gerschons gehörten Ladan und Schimi.

  • Gershonites

    Of the Gershonites were Ladan and Shimei.
  • Von den Söhnen Ladans war Jehiël der erste; ihm folgten Setam und Joël; insgesamt waren es drei.
  • The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.
  • Die Söhne Jehiëls waren Schelomit, Hasiël und Haran, insgesamt drei. Sie waren die Familienhäupter Ladans.
  • The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
  • Die Söhne Schimis waren Jahat, Sisa, Jëusch und Beria. Das waren die vier Söhne Schimis.
  • The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • Jahat war der erste, Sisa der zweite. Jëusch und Beria hatten nur wenige Söhne; sie bildeten daher nur eine Großfamilie und eine Dienstklasse.
  • Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one class.
  • Die Söhne Kehats waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiël, insgesamt vier.

  • Kohathites

    The sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Die Söhne Amrams waren Aaron und Mose. Aaron und seine Söhne wurden für immer dazu bestimmt, Hochheiliges zu betreuen, Rauchopfer vor dem HERRN zu verbrennen, ihm zu dienen und allezeit in seinem Namen zu segnen.
  • The sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the LORD, to minister to Him and to bless in His name forever.
  • Die Söhne des Mose aber, des Mannes Gottes, wurden dem Stamm der Leviten zugerechnet.
  • But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
  • Die Söhne des Mose waren Gerschom und Eliëser.
  • The sons of Moses were Gershom and Eliezer.
  • Von den Söhnen Gerschoms war Schubaël der erste.
  • The son of Gershom was Shebuel the chief.
  • Der Erstgeborene Eliësers war Rehabja. Andere Söhne hatte er nicht. Die Söhne Rehabjas dagegen waren sehr zahlreich.
  • The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  • Von den Söhnen Jizhars war Schelomit der erste.
  • The son of Izhar was Shelomith the chief.
  • Die Söhne Hebrons waren: der erste Jerija, der zweite Amarja, der dritte Jahasiël, der vierte Jekamam.
  • The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  • Von den Söhnen Usiëls war Micha der erste und Jischija der zweite.
  • The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second.
  • Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi. Die Söhne Machlis waren Eleasar und Kisch.

  • Merarites

    The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
  • Eleasar hinterließ keine Söhne, als er starb; er hatte nur Töchter und diese heirateten die Söhne des Kisch, ihre Vettern.
  • Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
  • Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jeremot, insgesamt drei.
  • The sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth.
  • Das waren die Leviten nach ihren Großfamilien mit deren Häuptern, wie sie Kopf für Kopf gemustert und gezählt worden waren. Sie besorgten, von zwanzig Jahren an aufwärts, den Dienst am Haus des HERRN.

  • Duties Revised

    These were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
  • David sagte nämlich: Der HERR, der Gott Israels, hat seinem Volk Israel Ruhe verliehen und für immer in Jerusalem Wohnung genommen.
  • For David said, “The LORD God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.
  • Die Leviten brauchen die Wohnung und all ihre Geräte für den Dienst nicht mehr zu tragen.
  • “Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”
  • Nach den letzten Anordnungen Davids zählte man die Leviten von zwanzig Jahren an aufwärts.
  • For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
  • Ihre Stellung im Dienst des Hauses des HERRN an der Seite der Söhne Aarons verpflichtet sie vielmehr zur Aufsicht über die Höfe und Kammern, zur Reinigung alles Heiligen, zum Dienst im Haus Gottes,
  • For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the LORD, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,
  • zur Besorgung der Schaubrote, des Feinmehls für die Speiseopfer und die ungesäuerten Brote, der Bratpfannen und des Backwerks sowie zur Überwachung der Hohl- und Längenmaße.
  • and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.
  • Sie müssen auch jeden Morgen und Abend bereitstehen, um den HERRN zu loben und zu preisen.
  • They are to stand every morning to thank and to praise the LORD, and likewise at evening,
  • Desgleichen sollen sie bei allen Brandopfern, die an den Sabbaten, Neumonden und Festen dem HERRN dargebracht werden, vollzählig, wie es ihre Pflicht ist, immer vor ihm erscheinen.
  • and to offer all burnt offerings to the LORD, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the LORD.
  • So sollen sie den Dienst im Offenbarungszelt, den Dienst am Heiligtum und die Bedienung der Söhne Aarons, ihrer Amtsbrüder, bei ihren Verrichtungen im Haus des HERRN übernehmen.
  • Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the LORD.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 22) | (Das erste Buch der Chronik 24) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026