Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 106) | (Die Psalmen 108) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Огієнка

  • Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig.
  • Пісня. Псалом Давидів.
  • So sollen sprechen die vom HERRN Erlösten, die er erlöst hat aus der Hand des Bedrängers.
  • Моє серце зміцни́лося, Боже, — я буду співати та сла́вити ра́зом з своєю хвало́ю!
  • Er hat sie aus den Ländern gesammelt, vom Aufgang und vom Untergang, von Norden und vom Meer her.
  • Збудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду будити досві́тню зорю́!
  • Sie, die umherirrten in der Wüste, im Ödland, und den Weg zur bewohnten Stadt nicht fanden,
  • Я буду Тебе вихваля́ти, о Господи, серед наро́дів, і буду співати Тобі між племе́нами,
  • die Hunger litten und Durst, denen das Leben dahinschwand.
  • бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар!
  • Sie schrien zum HERRN in ihrer Bedrängnis und er entriss sie ihren Nöten,
  • Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
  • er führte sie auf geraden Wegen, sodass sie zur bewohnten Stadt gelangten.
  • Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю прави́цею допоможи́ й обізви́ся до нас!
  • Sie sollen dem HERRN danken für seine Huld, für seine Wundertaten an den Menschen,
  • У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю.
  • denn er hat gesättigt die lechzende Kehle und die hungernde Kehle hat er gefüllt mit Gutem.
  • Належить Мені Ґілеа́д, і Мені Манасі́я, а Єфре́м — охорона Моєї голови, Юда — бе́рло Моє.
  • Sie, die saßen in Dunkel und Finsternis, gefangen in Elend und Eisen,
  • Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, над Филисте́єю буду погу́кувати!“
  • denn sie hatten sich widersetzt den Worten Gottes und verachtet den Ratschluss des Höchsten,
  • Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
  • da beugte er ihr Herz durch Mühsal, sie stürzten und es gab keinen Helfer.
  • Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого ві́йська не ви́йдеш вже, Боже?
  • Sie schrien zum HERRN in ihrer Bedrängnis und er rettete sie aus ihren Nöten,
  • Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
  • er führte sie heraus aus Dunkel und Finsternis und ihre Fesseln zerriss er.
  • Ми мужність пока́жемо в Бозі, — і Він пото́пче проти́вників наших!

  • ← (Die Psalmen 106) | (Die Psalmen 108) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026