Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 107:11
-
Переклад Біблії Огієнка
Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо збунтувалися проти слів Божих і погордували радою Всевишнього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бувши впертими проти слова Божого і зневажаючи волю Всевишнього, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома? -
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
-
(en) King James Bible ·
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High: -
(en) English Standard Bible Version ·
for they had rebelled against the words of God,
and spurned the counsel of the Most High. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто приведет меня в укрепленный город?
Кто доведет меня до Эдома? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто проведёт меня в крепость врага? И на Эдом кто поведёт? -
denn sie hatten sich widersetzt den Worten Gottes und verachtet den Ratschluss des Höchsten,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen. -
(en) New International Bible Version ·
because they rebelled against God’s commands
and despised the plans of the Most High. -
(en) New Living Bible Translation ·
They rebelled against the words of God,
scorning the counsel of the Most High. -
(en) New American Standard Bible ·
Because they had rebelled against the words of God
And spurned the counsel of the Most High.