Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig!
П рославляйте Господа! Він бо благий, милість його пребуде по віки.
So soll das Haus Aaron sagen: Denn seine Huld währt ewig.
Нехай каже дім Аарона, що вічна милість його.
So sollen sagen, die den HERRN fürchten: Denn seine Huld währt ewig.
Нехай кажуть боячіся Господа, що вічна милість його.
Aus der Bedrängnis rief ich zum HERRN, der HERR antwortete und schuf mir Weite.
З тїсноти кликав я до Господа; Господь вислухав мене, вивів на простір широкий.
Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun?
Господь зо мною, не злякаюсь; що зможе чоловік заподїяти менї?
Der HERR ist für mich, er ist mein Helfer; ich kann herabschauen auf meine Hasser.
Господь зо мною між помічниками моїми, і я побачу втїху мою над ненавидниками моїми.
Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Menschen.
Лучче вповати на Господа, як покладатись на чоловіка.
Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Fürsten.
Лучче вповати на Господа, як на князїв надїятись.
Alle Völker umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.
Всї народи обступили мене; річ певна, — в імени Господа я подужав їх.
Sie umringten, ja, sie umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.
Вони обступили мене, окружили мене; річ певна, — в імени Господа я подужав їх.
Sie umringten mich wie Bienen, sie verloschen wie ein Feuer im Dorngestrüpp; ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.
Обсїли мене, як пчоли; та потахли, як огонь з тернини; річ певна — в імени Господа я подужав їх.
Du stießest mich, ja, du stießest mich, dass ich stürzte, doch der HERR hat mir geholfen.
Туго ти вдарив на мене, щоб кинути мене на землю, але Господь допоміг менї.
Meine Stärke und mein Lied ist der HERR; er ist für mich zur Rettung geworden.
Господь моя сила і моя пісня, він стався моїм спасеннєм.
Schall von Jubel und Rettung in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie,
Голос торжества і спасення в шатрах справедливостї; правиця Господня доказує дїла потужні.
die Rechte des HERRN, sie erhöht, die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie.
Піднялась правиця Господа; правиця Господа доказує дїла потужні.
Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des HERRN zu verkünden.
Не вмру, буду жити і росказувати про дїла Господнї.
Der HERR hat mich gezüchtigt, ja, gezüchtigt, doch mich dem Tod nicht übergeben.
Тяжко покарав мене Господь, та не віддав мене смертї.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit, ich will durch sie hineingehn, um dem HERRN zu danken!
Відчинїть менї ворота справедливостї, я увійду ними, прославлю Господа.
Dies ist das Tor zum HERRN, Gerechte dürfen hineingehn.
Ось ворота Господнї, праведники ввійдуть ними.
Ich will dir danken, dass du mir Antwort gabst, du bist mir zur Rettung geworden.
Буду прославляти тебе, ти бо вислухав мене, і стався спасеннєм моїм.
Ein Stein, den die Bauleute verwarfen, er ist zum Eckstein geworden.
Камінь, котрого відкинули будівничі, угольним каменем стався.
Vom HERRN her ist dies gewirkt, ein Wunder in unseren Augen.
Від Господа се сталося; дивно се в очах наших,
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen jubeln und uns über ihn freuen.
Се день, що сотворив його Господь; радуймося і веселїмся в йому!
Ach, HERR, bring doch Rettung! Ach, HERR, gib doch Gelingen!
О Господи, спаси! Господи, благаю тебе, пошли щасну долю!
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN her.
Благословенний той, що в імя Господа приходить! З дому Господнього ми благословили вас.
Gott ist der HERR. Er ließ Licht für uns leuchten. Tanzt den Festreigen mit Zweigen bis zu den Hörnern des Altars!
Господь є Бог, і дав нам сьвітло; привяжіть жертву на празник мотузами до рогів жертівника.
Mein Gott bist du, dir will ich danken. Mein Gott bist du, dich will ich erheben.
Ти Бог мій, і буду прославляти тебе; Боже мій, тебе величати буду.