Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 128) | (Die Psalmen 130) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, — so soll Israel sagen — ,
  • Посходня пісня. Ч асто неволили мене від молодостї моєї, — нехай скаже Ізраїль —
  • sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, doch sie haben mich nicht bezwungen.
  • Часто неволили мене від молодостї моєї, все ж таки не подужали мене.
  • Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt, ihre langen Furchen gezogen.
  • На хребтї в мене орали плугатарі, побороздили довгі скиби свої.
  • Der HERR ist gerecht, er hat den Strick der Frevler zerhauen.
  • Господь справедливий; він порозрізував посторонки беззаконних.
  • Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen.
  • Нехай осоромляться і відступлять всї ненавидячі Сиона!
  • Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt.
  • Нехай будуть, як трава на криші, що скорше сохне, нїж вирвуть її,
  • Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.
  • Котрою жнець не наповнить жменї своєї, нї вязальниця лона свого;
  • Die an ihnen vorübergehen, werden nicht sagen: Der Segen des HERRN sei mit euch. Wir segnen euch im Namen des HERRN.
  • А прохожі не скажуть: Помагай Бог вам! Благословимо вас імям Господнїм.

  • ← (Die Psalmen 128) | (Die Psalmen 130) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026