Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Halleluja! Lobt den Namen des HERRN, lobt ihn, ihr Knechte des HERRN,
Аллилуя. Хвалїте імя Господа! Хвалїте його, слуги Господнї!
die ihr steht im Haus des HERRN, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
Що стоїте в домі Господньому, у дворах дому Бога нашого.
Lobt den HERRN, denn der HERR ist gut! Singt und spielt seinem Namen, denn er ist schön!
Хвалїте Господа, благий бо Господь; сьпівайте псальми імени його, воно бо любе.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Бо Господь вибрав собі Якова, Ізраїля — як власність свою.
Ja, das habe ich erkannt, groß ist der HERR, unser Herr ist größer als alle Götter.
Знаю бо, що Господь великий, і Владика наш понад усїма богами.
Alles, was dem HERRN gefällt, vollbringt er, im Himmel und auf Erden, in den Meeren und in allen Tiefen.
Все, що Господеві подобається, творить він на небесах і на землї, на морях і в глибинях.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, den Sturmwind holt er aus seinen Kammern.
Підносить хмари понад землю, дає дощ з блискавками, виводить вітра із сховищ його.
Er schlug Ägyptens Erstgeburt, vom Menschen bis zum Vieh.
Він повбивав перворіднїв в Египтї, від чоловіка до скоту.
In deine Mitte, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte.
Явив ознаки і чудеса серед тебе, Египте, над Фараоном і над всїма слугами його;
Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
Погромив великі народи, і повбивав потужних царів:
Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Königreiche Kanaans.
Сигона, царя Аморійського, і Ога, царя Базанського, і всї царства Канаанські;
Er gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volke Israel.
І віддав землю їх в наслїддє Ізраїлю, в наслїддє народові свому.
HERR, dein Name währt ewig, HERR, das Gedenken an dich währt von Geschlecht zu Geschlecht.
Господи, імя твоє вічне; Господи, память твоя з роду в рід.
Denn der HERR schafft Recht seinem Volk; er erbarmt sich seiner Knechte.
Бо Господь зробить суд над народом своїм, і змилосердиться над своїми слугами.
Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, Machwerk von Menschenhand.
Божища народів — срібло й золото, твориво рук людських.
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,
Уста мають, і не заговорять; очі мають, і не бачать;
sie haben Ohren und hören nicht, auch ist kein Atem in ihrem Mund.
Уші мають, і не чують, і в устах їх нема диху.
Ihnen werden gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
Рівні їм ті, що роблять їх, кожний, що на їх вповає.
Haus Israel, preiset den HERRN! Haus Aaron, preiset den HERRN!
Доме Ізраїля, прославляйте Господа! Доме Аарона, прославляйте Господа!
Haus Levi, preiset den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, preiset den HERRN!
Доме Левії, прославляйте Господа! Боячіся Господа, прославляйте Господа!