Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
King James Bible
Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig!
His Loving Kindness Endures Forever
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Dankt dem Gott der Götter, denn seine Huld währt ewig!
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Dankt dem Herrn der Herren, denn seine Huld währt ewig!
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Ihm, der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig,
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
der den Himmel gemacht hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig,
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
der die Erde gefestigt hat über den Wassern, denn seine Huld währt ewig,
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig,
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig,
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn seine Huld währt ewig.
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
Ihm, der die Ägypter schlug in ihrer Erstgeburt, denn seine Huld währt ewig,
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
und der Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Huld währt ewig,
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
mit starker Hand und ausgestrecktem Arm, denn seine Huld währt ewig.
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
Ihm, der das Rote Meer zerschnitt in zwei Teile, denn seine Huld währt ewig,
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
und Israel hindurchziehen ließ in seiner Mitte, denn seine Huld währt ewig,
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
und den Pharao und sein Heer schüttelte ins Rote Meer, denn seine Huld währt ewig.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Huld währt ewig.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Ihm, der große Könige schlug, denn seine Huld währt ewig,
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
und mächtige Könige tötete, denn seine Huld währt ewig,
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Huld währt ewig,
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Og, den König von Baschan, denn seine Huld währt ewig,
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
und der ihr Land zum Erbe gab, denn seine Huld währt ewig,
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
zum Erbe Israel, seinem Knecht, denn seine Huld währt ewig.
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
Der unser gedachte in unserer Erniedrigung, denn seine Huld währt ewig,
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
und uns unseren Feinden entriss, denn seine Huld währt ewig.
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Der allem Fleisch Nahrung gibt, denn seine Huld währt ewig.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.