Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Хоменка
Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
Алилуя. Співайте Господеві нову пісню, а хвалу йому на зборі праведників.
Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König.
Нехай Ізраїль своїм Творцем радіє, нехай своїм царем сини Сіону веселяться!
Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen.
Хай хвалять його ім'я танком, при бубні й при гарфі хай йому співають.
Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung.
Господь бо благоволить народові своєму оздоблює перемогою покірних.
In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern,
Хай торжествують праведні славі, на своїх ложах хай ликують.
Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen,
Хай хвала Божа буде на устах у них і двосічний меч у руці в них,
um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern,
щоб між народами вчинити від плату між племенами — покарання;
um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten,
щоб їх царів забити у кайдани, а їхніх вельмож — у залізні пута,