Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple.
I will exalt you, LORD, for you rescued me.
You refused to let my enemies triumph over me.
I will exalt you, LORD, for you rescued me.
You refused to let my enemies triumph over me.
Ich will dich erheben, HERR, denn du zogst mich herauf und ließest nicht zu, dass meine Feinde sich über mich freuen.
O LORD my God, I cried to you for help,
and you restored my health.
and you restored my health.
HERR, mein Gott, ich habe zu dir geschrien und du heiltest mich.
HERR, du hast meine Seele heraufsteigen lassen aus der Totenwelt, hast mich am Leben erhalten, sodass ich nicht in die Grube hinabstieg.
Sing to the LORD, all you godly ones!
Praise his holy name.
Praise his holy name.
Singt und spielt dem HERRN, ihr seine Frommen, dankt im Gedenken seiner Heiligkeit!
For his anger lasts only a moment,
but his favor lasts a lifetime!
Weeping may last through the night,
but joy comes with the morning.
but his favor lasts a lifetime!
Weeping may last through the night,
but joy comes with the morning.
Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick, doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint, am Morgen herrscht wieder Jubel.
When I was prosperous, I said,
“Nothing can stop me now!”
“Nothing can stop me now!”
Im sicheren Glück dachte ich einst: Ich werde niemals wanken.
Your favor, O LORD, made me as secure as a mountain.
Then you turned away from me, and I was shattered.
Then you turned away from me, and I was shattered.
HERR, in deiner Güte hast du meinen Berg gefestigt. Du hast dein Angesicht verborgen. Da bin ich erschrocken.
I cried out to you, O LORD.
I begged the Lord for mercy, saying,
I begged the Lord for mercy, saying,
Zu dir, HERR, will ich rufen und zu meinem Herrn um Gnade flehn:
“What will you gain if I die,
if I sink into the grave?
Can my dust praise you?
Can it tell of your faithfulness?
if I sink into the grave?
Can my dust praise you?
Can it tell of your faithfulness?
Was nützt dir mein Blut, wenn ich zum Grab hinuntersteige? Kann Staub dich preisen, deine Treue verkünden?
Hear me, LORD, and have mercy on me.
Help me, O LORD.”
Help me, O LORD.”
Höre, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei du mein Helfer!
You have turned my mourning into joyful dancing.
You have taken away my clothes of mourning and clothed me with joy,
You have taken away my clothes of mourning and clothed me with joy,