Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 34) | (Die Psalmen 36) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Огієнка

  • Von David. Streite, HERR, gegen alle, die gegen mich streiten, bekämpfe alle, die mich bekämpfen!
  • Для дириґента хору. Раба Господнього Давида.
  • Ergreife Schild und Waffen; steh auf, um mir zu helfen!
  • Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
  • Schwing den Speer und die Lanze gegen meine Verfolger! Sag zu mir: Ich bin deine Hilfe!
  • бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
  • In Schmach und Schande sollen fallen, die mir nach dem Leben trachten. Zurückweichen sollen und vor Scham erröten, die auf mein Unglück sinnen.
  • Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
  • Sie sollen werden wie Spreu vor dem Wind; der Engel des HERRN stoße sie fort.
  • Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
  • Ihr Weg soll finster und schlüpfrig sein; der Engel des HERRN verfolge sie.
  • Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
  • Denn grundlos haben sie mir Grube und Netz versteckt, grundlos haben sie sie mir gegraben.
  • Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
  • Unvermutet ereile ihn das Verderben; und sein Netz, das er gelegt hat, fange ihn, er falle ins Verderben.
  • Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
  • Meine Seele aber wird jubeln über den HERRN und sich über seine Hilfe freuen.
  • вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
  • Mit all meinen Gliedern will ich sagen: HERR, wer ist wie du? Du entreißt den Schwachen dem, der stärker ist, den Schwachen und Armen dem, der ihn ausraubt.
  • бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
  • Da traten gewalttätige Zeugen auf. Sie fragen mich, was ich nicht weiß.
  • Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
  • Sie vergelten mir Gutes mit Bösem; ich bin verlassen und einsam.
  • Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
  • Ich aber zog ein Bußkleid an, als sie erkrankten, und quälte mich ab mit Fasten. Nun kehre mein Gebet zurück in meine Brust.
  • Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.

  • ← (Die Psalmen 34) | (Die Psalmen 36) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026