Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 35) | (Die Psalmen 37) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des HERRN.
  • Проводиреві хора: Псальма слуги Господнього Давида. П ереступ беззаконника каже в серцї його: Нема страху Божого перед очима його.
  • Spruch der Sünde zum Frevler inmitten meines Herzens: In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott.
  • Він бо лестить собі, сам перед собою, коли хто вкаже на його неправду, та що її ненавидїти треба.
  • Denn es schmeichelt ihm in seinen Augen, sich schuldig zu machen und zu hassen.
  • Слова уст його беззаконнє і зрада, він перестав обертати розум на добре дїло.
  • Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil. Er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln.
  • Про беззаконнє промишляє він на постелї своїй, ступає на дорогу недобру; злом він не гидує.
  • Unheil plant er auf seinem Lager, er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse.
  • Господи, милість твоя сягає на небеса, вірність твоя під хмари.
  • HERR, deine Liebe reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue bis zu den Wolken.
  • Справедливість твоя, як високі гори, суди твої, як глибінь велика; ти, Господи, спасаєш людей і скотину.
  • Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes, deine Urteile sind tief wie die Urflut. Du rettest Menschen und Tiere, HERR.
  • Як дорога благість твоя, о Боже, коли дїти людські сховку шукають у тїнї крил твоїх.
  • Wie köstlich ist deine Liebe, Gott! Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel.
  • Поживляться до сита достатками дому твого, і струями солодощів твоїх напоїш їх.
  • Sie laben sich am Reichtum deines Hauses; du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
  • Бо в тебе жерело життя; в твому сяєві побачимо сьвітло.
  • Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Licht schauen wir das Licht.
  • Продовжи ласку твою тим, що знають тебе, і справедливість твою над людьми правого серця.
  • Erhalte denen, die dich kennen, deine Liebe und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen!
  • Не дай здогонити мене ногам високогордого, і рука безбожного нехай не прожене мене.
  • Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen; die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben.
  • Там упали злочинники, вони провалились, і вже не зможуть встати.

  • ← (Die Psalmen 35) | (Die Psalmen 37) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026