Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 36:7
-
Auflage 2017
Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes, deine Urteile sind tief wie die Urflut. Du rettest Menschen und Tiere, HERR.
-
(Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deine Gerechtigkeit ist unerschütterlich wie die mächtigen Berge, deine Entscheidungen sind unermesslich wie das tiefe Meer. Mensch und Tier erfahren deine Hilfe, HERR! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своём, человеку лукавствующему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Справедливість твоя, як Божі гори, суди твої, немов глибока безодня; людину й скотину, Господи, спасаєш. -
(en) King James Bible ·
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. -
(en) New International Bible Version ·
How priceless is your unfailing love, O God!
People take refuge in the shadow of your wings. -
(en) English Standard Bible Version ·
How precious is your steadfast love, O God!
The children of mankind take refuge in the shadow of your wings. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як дорога благість твоя, о Боже, коли дїти людські сховку шукають у тїнї крил твоїх. -
(en) New King James Bible Version ·
How precious is Your lovingkindness, O God!
Therefore the children of men put their trust under the shadow of Your wings. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не суетен будь перед Богом и терпеливо жди Его, не раздражайся, если кто-то, стоящий на путях греховных, добьётся своего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Підкорися Господу й благай Його. Не заздри тому, кому добре ведеться на його дорозі, — людині, яка чинить переступ. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него.
Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
когда они исполняют свои злые замыслы. -
(en) New Living Bible Translation ·
How precious is your unfailing love, O God!
All humanity finds shelter
in the shadow of your wings. -
(en) New American Standard Bible ·
How precious is Your lovingkindness, O God!
And the children of men take refuge in the shadow of Your wings.