Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 39:7
-
Auflage 2017
Nur wie ein Schattenbild wandelt der Mensch dahin, um ein Nichts macht er Lärm. Er rafft zusammen und weiß nicht, wer es einheimst.
-
( Sie gehen daher wie ein Schemen und machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln, und wissen nicht, wer es einnehmen wird.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
schnell wie ein Schatten verschwindet er. Sein Tun und Treiben ist viel Lärm um nichts! Er häuft sich Reichtümer an und weiß nicht, was einmal daraus wird.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
лише, як тінь, чоловік проходить, дарма лиш метушиться; громадить, та не знає, хто те збере; -
(en) King James Bible ·
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee. -
(en) New International Bible Version ·
“But now, Lord, what do I look for?
My hope is in you. -
(en) English Standard Bible Version ·
“And now, O Lord, for what do I wait?
My hope is in you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чого ж я тепер дожидаю, Господи? Моя надїя на тебе! -
(en) New King James Bible Version ·
“And now, Lord, what do I wait for?
My hope is in You. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Жертв и подарков не приемлешь Ты, но Ты открыл мне уши, не взыскивая жертв греховных. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Жертви і приношення Ти не схотів, але Ти приготовив мені [тіло]. Всепалення [2] і жертви за гріх Ти не забажав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Жертви й прино́шення Ти не схотів, Ти розкрив мені уші, цілопа́лення й жертви покутної Ти не жадав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не захотел Ты ни жертв, ни даров,
но Ты открыл68 мне уши.69
Ты не потребовал ни всесожжения,
ни жертвы за грех. -
(en) New Living Bible Translation ·
And so, Lord, where do I put my hope?
My only hope is in you. -
(en) New American Standard Bible ·
“And now, Lord, for what do I wait?
My hope is in You.