Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 39) | (Die Psalmen 41) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
  • My Help and My Deliverer

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    I waited patiently for the Lord;
    he inclined to me and heard my cry.
  • Ich hoffte, ja ich hoffte auf den HERRN. Da neigte er sich mir zu und hörte mein Schreien.
  • He drew me up from the pit of destruction,
    out of the miry bog,
    and set my feet upon a rock,
    making my steps secure.
  • Er zog mich herauf aus der Grube des Grauens, aus Schlamm und Morast. Er stellte meine Füße auf Fels, machte fest meine Schritte.
  • He put a new song in my mouth,
    a song of praise to our God.
    Many will see and fear,
    and put their trust in the Lord.
  • Er gab mir ein neues Lied in den Mund, einen Lobgesang auf unseren Gott. Viele sollen es sehen, sich in Ehrfurcht neigen und auf den HERRN vertrauen.
  • Blessed is the man who makes
    the Lord his trust,
    who does not turn to the proud,
    to those who go astray after a lie!
  • Selig der Mann, der auf den HERRN sein Vertrauen setzt, der sich nicht zu Aufdringlichen wandte und zu in Lüge Verstrickten.
  • You have multiplied, O Lord my God,
    your wondrous deeds and your thoughts toward us;
    none can compare with you!
    I will proclaim and tell of them,
    yet they are more than can be told.
  • Vieles hast du getan, HERR, du mein Gott: deine Wunder und deine Pläne für uns. Nichts kommt dir gleich. Wollte ich von ihnen künden und reden, es wären mehr, als man zählen kann.
  • In sacrifice and offering you have not delighted,
    but you have given me an open ear.a
    Burnt offering and sin offering
    you have not required.
  • An Schlacht- und Speiseopfern hattest du kein Gefallen, doch Ohren hast du mir gegraben, Brand- und Sündopfer hast du nicht gefordert.
  • Then I said, “Behold, I have come;
    in the scroll of the book it is written of me:
  • Da habe ich gesagt: Siehe, ich komme. In der Buchrolle steht es über mich geschrieben.
  • I delight to do your will, O my God;
    your law is within my heart.”
  • Deinen Willen zu tun, mein Gott, war mein Gefallen und deine Weisung ist in meinem Innern.
  • I have told the glad news of deliveranceb
    in the great congregation;
    behold, I have not restrained my lips,
    as you know, O Lord.
  • Gerechtigkeit habe ich in großer Versammlung verkündet, meine Lippen verschließe ich nicht; HERR, du weißt es.
  • I have not hidden your deliverance within my heart;
    I have spoken of your faithfulness and your salvation;
    I have not concealed your steadfast love and your faithfulness
    from the great congregation.
  • Deine Gerechtigkeit habe ich nicht in meinem Herzen verborgen. Ich habe gesprochen von deinem Heil und deiner Treue, nicht verschwiegen deine Huld und deine Treue vor großer Versammlung.
  • As for you, O Lord, you will not restrain
    your mercy from me;
    your steadfast love and your faithfulness will
    ever preserve me!
  • Du, HERR, wirst dein Erbarmen nicht vor mir verschließen. Deine Huld und deine Treue werden mich immer behüten.
  • For evils have encompassed me
    beyond number;
    my iniquities have overtaken me,
    and I cannot see;
    they are more than the hairs of my head;
    my heart fails me.
  • Denn Leiden ohne Zahl haben mich umfangen, meine Sünden haben mich eingeholt und ich vermag nicht mehr aufzusehn. Zahlreicher sind sie als die Haare auf meinem Kopf und der Mut hat mich verlassen.
  • Be pleased, O Lord, to deliver me!
    O Lord, make haste to help me!
  • Es gefalle dir, HERR, mir zu helfen! HERR, eile mir zu helfen!
  • Let those be put to shame and disappointed altogether
    who seek to snatch away my life;
    let those be turned back and brought to dishonor
    who delight in my hurt!
  • In Schmach und Schande sollen alle fallen, die mir nach dem Leben trachten. Zurückweichen sollen und vor Scham erröten, die sich über mein Unglück freun.
  • Let those be appalled because of their shame
    who say to me, “Aha, Aha!”
  • Wegen ihrer Schmach sollen erschaudern, die zu mir sagen: Ha, dir geschieht recht.
  • But may all who seek you
    rejoice and be glad in you;
    may those who love your salvation
    say continually, “Great is the Lord!”
  • Frohlocken sollen und deiner sich freuen, alle, die dich suchen. Die dein Heil lieben, sollen immer sagen: Groß ist der HERR.
  • As for me, I am poor and needy,
    but the Lord takes thought for me.
    You are my help and my deliverer;
    do not delay, O my God!

  • ← (Die Psalmen 39) | (Die Psalmen 41) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026