Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 47) | (Die Psalmen 49) →

Auflage 2017

Новый русский перевод Библии

  • Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachitern.
  • Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
  • Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unseres Gottes.
  • Слушайте это, все народы,
    внимайте, все живущие на земле,
  • Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Erde. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs.
  • и простые, и знатные,
    равно и богатые, и бедные.
  • Gott ist in ihren Palästen, als sichere Burg erwiesen.
  • Изрекут уста мои мудрость,
    и раздумья моего сердца дадут понимание.
  • Denn siehe: Könige traten zusammen, gemeinsam rückten sie näher.
  • Слух приклоню я к притче,
    открою под арфу загадку мою:
  • Sie sahen auf, da erstarrten sie; sie waren bestürzt und flohen.
  • чего мне бояться в дни бедствия,
    когда злые лжецы меня окружают —
  • Dort packte sie Zittern wie Wehen eine Gebärende.
  • те, кто надеется на сокровища
    и кичится большим богатством?
  • Mit Sturm aus dem Osten zerbrichst du die Schiffe von Tarschisch.
  • Никто не в силах искупить брата
    или дать Богу выкуп за его жизнь:
  • Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, der Stadt unsres Gottes. Gott macht sie fest auf ewig. [Sela]
  • выкуп за жизнь велик,
    не найдется платы такой,
  • Wir haben, Gott, deine Huld bedacht inmitten deines Tempels.
  • чтобы он остался вовеки жить
    и не увидел могилы.
  • Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
  • Каждый видит, что мудрые умирают,
    вместе гибнут глупец и невежда,
    оставляя богатство свое другим.
  • Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine Urteile jubeln.
  • Их могилы пребудут им домом93 на веки веков,94
    их жилищем из поколения в поколение.
    Что с того, что они в свою честь называли земли?
  • Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme!
  • Ведь человек в чести не пребудет,
    он подобен животным, которые погибают.95
  • Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr einem späteren Geschlecht erzählen könnt:
  • Такова участь тех, кто надеется на себя,
    и доля тех, кто после них одобряет слова96 их.
    Пауза
  • Ja, das ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Über das Sterben hinaus wird er selbst uns leiten.
  • Как овцы, они уготованы миру мертвых;
    смерть будет их пасти,
    а наутро праведники будут править ими.
    В прах обратятся их тела,
    жилищем их будет мир мертвых.97

  • ← (Die Psalmen 47) | (Die Psalmen 49) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026