Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Турконяка
Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unseres Gottes.
Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Erde. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs.
сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
Gott ist in ihren Palästen, als sichere Burg erwiesen.
Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
Denn siehe: Könige traten zusammen, gemeinsam rückten sie näher.
Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
Sie sahen auf, da erstarrten sie; sie waren bestürzt und flohen.
Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
Dort packte sie Zittern wie Wehen eine Gebärende.
Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
Mit Sturm aus dem Osten zerbrichst du die Schiffe von Tarschisch.
брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, der Stadt unsres Gottes. Gott macht sie fest auf ewig. [Sela]
не заплатить ціну викупу за свою душу.
Wir haben, Gott, deine Huld bedacht inmitten deines Tempels.
Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine Urteile jubeln.
Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme!
Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr einem späteren Geschlecht erzählen könnt:
Такий їхній шлях — спотикання для них, та потім будуть милуватися тим, що в них на вустах.
(Музична пауза).
(Музична пауза).