Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 51) | (Die Psalmen 53) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Für den Chormeister. Ein Weisheitslied Davids.
  • Why do you boast in evil, O mighty man?
    The lovingkindness of God endures all day long.
  • Als der Edomiter Doëg zu Saul kam und ihm meldete: David ist in das Haus des Ahimelech gegangen.
  • Your tongue devises destruction,
    Like a sharp razor, O worker of deceit.
  • Was rühmst du dich der Bosheit, du starker Held? Die Güte Gottes währt den ganzen Tag.
  • You love evil more than good,
    Falsehood more than speaking what is right.
    Selah.
    You love all words that devour,
    O deceitful tongue.
    But God will break you down forever;
    He will snatch you up and tear you away from your tent,
    And uproot you from the land of the living.
    Selah.
    The righteous will see and fear,
    And will laugh at him, saying,
    “Behold, the man who would not make God his refuge,
    But trusted in the abundance of his riches
    And was strong in his evil desire.”
    But as for me, I am like a green olive tree in the house of God;
    I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
    I will give You thanks forever, because You have done it,
    And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 52 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Du Ränkeschmied, du planst Verderben; deine Zunge gleicht einem scharfen Messer.
  • You love all words that devour,
    O deceitful tongue.
  • Du liebst das Böse mehr als das Gute und Lüge mehr als gerechtes Reden. [Sela]
  • But God will break you down forever;
    He will snatch you up and tear you away from your tent,
    And uproot you from the land of the living.
    Selah.
    The righteous will see and fear,
    And will laugh at him, saying,
    “Behold, the man who would not make God his refuge,
    But trusted in the abundance of his riches
    And was strong in his evil desire.”
    But as for me, I am like a green olive tree in the house of God;
    I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
    I will give You thanks forever, because You have done it,
    And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.
  • Du liebst lauter verderbliche Worte, du tückische Zunge.
  • The righteous will see and fear,
    And will laugh at him, saying,
  • Darum wird Gott dich verderben für immer, dich packen und herausreißen aus deinem Zelt, dich entwurzeln aus dem Land der Lebenden. [Sela]
  • “Behold, the man who would not make God his refuge,
    But trusted in the abundance of his riches
    And was strong in his evil desire.”
  • Gerechte werden es sehen und sich fürchten, über ihn werden sie lachen:
  • But as for me, I am like a green olive tree in the house of God;
    I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
  • Seht, das ist der Mann, der nicht zu Gott seine Zuflucht nimmt; vielmehr auf seinen großen Reichtum vertraute, Zuflucht nahm zu seinem verderblichen Tun.
  • I will give You thanks forever, because You have done it,
    And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.

  • ← (Die Psalmen 51) | (Die Psalmen 53) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026