Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness;
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
Als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba gegangen war.
Wash me thoroughly from my iniquity
And cleanse me from my sin.
And cleanse me from my sin.
Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Frevel nach deinem reichen Erbarmen!
For I know my transgressions,
And my sin is ever before me.
And my sin is ever before me.
Wasch meine Schuld von mir ab und mach mich rein von meiner Sünde!
Against You, You only, I have sinned
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
Denn ich erkenne meine bösen Taten, meine Sünde steht mir immer vor Augen.
Behold, I was brought forth in iniquity,
And in sin my mother conceived me.
And in sin my mother conceived me.
Gegen dich allein habe ich gesündigt, ich habe getan, was böse ist in deinen Augen. So behältst du recht mit deinem Urteilsspruch, lauter stehst du da als Richter.
Behold, You desire truth in the innermost being,
And in the hidden part You will make me know wisdom.
And in the hidden part You will make me know wisdom.
Siehe, in Schuld bin ich geboren und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
Purify me with hyssop, and I shall be clean;
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Siehe, an Treue im Innersten hast du Gefallen, im Verborgenen lehrst du mich Weisheit.
Make me to hear joy and gladness,
Let the bones which You have broken rejoice.
Let the bones which You have broken rejoice.
Entsündige mich mit Ysop, dann werde ich rein; wasche mich und ich werde weißer als Schnee!
Hide Your face from my sins
And blot out all my iniquities.
And blot out all my iniquities.
Lass mich Entzücken und Freude hören! Jubeln sollen die Glieder, die du zerschlagen hast.
Create in me a clean heart, O God,
And renew a steadfast spirit within me.
And renew a steadfast spirit within me.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, tilge alle Schuld, mit der ich beladen bin!
Do not cast me away from Your presence
And do not take Your Holy Spirit from me.
And do not take Your Holy Spirit from me.
Erschaffe mir, Gott, ein reines Herz und einen festen Geist erneuere in meinem Innern!
Restore to me the joy of Your salvation
And sustain me with a willing spirit.
And sustain me with a willing spirit.
Verwirf mich nicht vor deinem Angesicht, deinen heiligen Geist nimm nicht von mir!
Then I will teach transgressors Your ways,
And sinners will be converted to You.
And sinners will be converted to You.
Gib mir wieder die Freude deines Heils, rüste mich aus mit dem Geist der Großmut!
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation;
Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
Ich will die Frevler deine Wege lehren und die Sünder kehren um zu dir.
O Lord, open my lips,
That my mouth may declare Your praise.
That my mouth may declare Your praise.
Befreie mich von Blutschuld, Gott, du Gott meines Heils, dann wird meine Zunge jubeln über deine Gerechtigkeit!
For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it;
You are not pleased with burnt offering.
You are not pleased with burnt offering.
Herr, öffne meine Lippen, damit mein Mund dein Lob verkünde!
The sacrifices of God are a broken spirit;
A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Schlachtopfer willst du nicht, ich würde sie geben, an Brandopfern hast du kein Gefallen.
By Your favor do good to Zion;
Build the walls of Jerusalem.
Build the walls of Jerusalem.