Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 51:2
-
New American Standard Bible
Wash me thoroughly from my iniquity
And cleanse me from my sin.
-
(en) King James Bible ·
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. -
(en) New King James Bible Version ·
Wash me thoroughly from my iniquity,
And cleanse me from my sin. -
(en) New International Bible Version ·
Wash away all my iniquity
and cleanse me from my sin. -
(en) English Standard Bible Version ·
Wash me thoroughly from my iniquity,
and cleanse me from my sin! -
(en) New Living Bible Translation ·
Wash me clean from my guilt.
Purify me from my sin. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
после того, как приходил Доик Идумеянин и донёс Саулу и сказал ему, что Давид пришёл в дом Ахимелеха. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією. -
da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath–Seba eingegangen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
когда эдомитянин Доэг пришел к Саулу и сообщил ему:
«Давид в доме Ахимелеха».106 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
о том, как пришёл Доик Идумеянин к Саулу и сказал ему, что Давид в доме Ахимелеха. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
коли ідумеєць Доїк прийшов і приніс вістку Саулові, коли сказав йому: Давид увійшов у дім Авімелеха. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte. -
Als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba gegangen war.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Обмий мене зовсїм від несправедливостї моєї, і очисти мене від гріха мого!