Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Cовременный перевод Библии WBTC
Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.
Дирижёру хора. На восьмиструнном инструменте. Песнь Давида.
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Не упрекай меня, Господь, во гневе и в ярости Своей не накажи.
Sei mir gnädig, HERR, denn ich welke dahin; heile mich, HERR, denn meine Glieder erstarren vor Schrecken!
Будь милосерден, Господи, я слаб и болен. Так исцели меня! Дрожь пробирает до костей,
Meine Seele ist tief erschrocken. Du aber, HERR — wie lange noch?
до глубины души меня! Доколе, Господи, мне исцеления ждать?
HERR, wende dich mir zu und errette mich, um deiner Güte willen bring mir Hilfe!
Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси меня по доброте Своей.
Denn im Tod gibt es kein Gedenken an dich. Wer wird dich in der Totenwelt preisen?
Кто мёртв в могиле, тот уже Тебя не помнит, кто в смертном царстве, тот Тебя не восхваляет. Так исцели меня!
Ich bin erschöpft vom Seufzen, jede Nacht benetze ich weinend mein Bett, ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
Всю ночь Тебе я, Господи, молился, моя постель увлажнена слезами. Сочатся слезы с ложа моего, и плач к Тебе меня лишает сил.
Mein Auge ist getrübt vor Kummer, ist matt geworden wegen all meiner Gegner.
Я от врагов моих терплю обиды, мои глаза от слез слабеют и полнятся печалью.
All ihr Übeltäter, weicht zurück von mir, denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört!
Уймитесь, грешники, уже Господь услышал мою молитву,