Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Für den Chormeister. Nach der Weise Lotusblüte. Ein Zeugnis. Ein Miktam-Lied. Von David. Zum Lehren.
Psalm 60a
For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktamb of David. For teaching. When he fought Aram Naharaimc and Aram Zobah,d and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.
You have rejected us, God, and burst upon us;
you have been angry — now restore us!
For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktamb of David. For teaching. When he fought Aram Naharaimc and Aram Zobah,d and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.
You have rejected us, God, and burst upon us;
you have been angry — now restore us!
Als er mit Aram Naharajim und Aram Zoba Krieg führte und als Joab zurückkehrte und Edom im Salztal schlug, zwölftausend Mann.
You have shaken the land and torn it open;
mend its fractures, for it is quaking.
mend its fractures, for it is quaking.
Gott, du hast uns verstoßen, du hast eine Bresche in uns geschlagen, du hast uns gezürnt — wende dich uns wieder zu!
You have shown your people desperate times;
you have given us wine that makes us stagger.
you have given us wine that makes us stagger.
Erschüttert hast du das Land und gespalten. Heile seine Risse! Denn es kam ins Wanken.
Hartes ließest du schauen dein Volk, du hast uns getränkt mit betäubendem Wein.
Save us and help us with your right hand,
that those you love may be delivered.
that those you love may be delivered.
Denen, die dich fürchten, hast du ein Zeichen aufgestellt, zu dem sie fliehen können vor dem Bogen. [Sela]
God has spoken from his sanctuary:
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
Damit befreit werden, die dir lieb sind, rette mit deiner Rechten und gib uns Antwort!
Gilead is mine, and Manasseh is mine;
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen.
Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
Mein ist Gilead, mein Manasse, Efraim der Helm meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
Who will lead me to Edom?
Mein Waschbecken ist Moab, meinen Schuh werf ich auf Edom, Philisterland, juble mir zu!
Is it not you, God, you who have now rejected us
and no longer go out with our armies?
and no longer go out with our armies?
Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten?
Give us aid against the enemy,
for human help is worthless.
for human help is worthless.