Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Ein Miktam-Lied Davids. Als Saul hinschickte und man das Haus bewachte, um ihn zu töten.
Entreiß mich meinen Feinden, mein Gott, beschütze mich vor meinen Gegnern!
Deliver me from evildoers
and save me from those who are after my blood.
and save me from those who are after my blood.
Entreiß mich denen, die Unrecht tun, vor blutgierigen Männern rette mich!
See how they lie in wait for me!
Fierce men conspire against me
for no offense or sin of mine, Lord.
Fierce men conspire against me
for no offense or sin of mine, Lord.
Denn siehe: Sie lauerten mir auf, Mächtige greifen mich an. An mir, HERR, ist kein Frevel und keine Sünde.
I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
Arise to help me; look on my plight!
Arise to help me; look on my plight!
Ich bin ohne Schuld. Sie aber stürmen vor und stellen sich auf. Wach auf, komm mir entgegen und sieh doch!
HERR, du Gott der Heerscharen, Gott Israels, wach auf, such heim alle Völker, sei keinem gnädig, der treulos Unrecht tut! [Sela]
They return at evening,
snarling like dogs,
and prowl about the city.
snarling like dogs,
and prowl about the city.
Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt.
See what they spew from their mouths —
the words from their lips are sharp as swords,
and they think, “Who can hear us?”
the words from their lips are sharp as swords,
and they think, “Who can hear us?”
Siehe, sie geifern mit ihrem Maul, Schwerter sind auf ihren Lippen: Wer wird es schon hören?
But you laugh at them, Lord;
you scoff at all those nations.
you scoff at all those nations.
Du aber, HERR, lachst über sie, du spottest über alle Völker.
You are my strength, I watch for you;
you, God, are my fortress,
you, God, are my fortress,
Meine Stärke, an dich will ich mich halten, denn Gott ist meine schützende Burg.
my God on whom I can rely.
God will go before me
and will let me gloat over those who slander me.
God will go before me
and will let me gloat over those who slander me.
Mein huldreicher Gott kommt mir entgegen; Gott lässt mich herabsehen auf meine Gegner.
Töte sie nicht, damit mein Volk nicht vergisst. In deiner Macht zerstreue sie, wirf sie nieder, HERR, du unser Schild!
For the sins of their mouths,
for the words of their lips,
let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
for the words of their lips,
let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
Sünde ist in ihrem Mund jedes Wort ihrer Lippen, sie sollen sich in ihrem Hochmut verfangen wegen des Fluchs und der Lüge, die sie reden.
consume them in your wrath,
consume them till they are no more.
Then it will be known to the ends of the earth
that God rules over Jacob.
consume them till they are no more.
Then it will be known to the ends of the earth
that God rules over Jacob.
Vernichte sie im Zorn, vernichte und sie sind nicht mehr da! Sie sollen erkennen, dass Gott in Jakob Herrscher ist und bis an die Enden der Erde. [Sela]
They return at evening,
snarling like dogs,
and prowl about the city.
snarling like dogs,
and prowl about the city.
Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt,
They wander about for food
and howl if not satisfied.
and howl if not satisfied.
sie streunen umher, gierig nach Fraß, werden sie nicht satt, dann knurren sie.
But I will sing of your strength,
in the morning I will sing of your love;
for you are my fortress,
my refuge in times of trouble.
in the morning I will sing of your love;
for you are my fortress,
my refuge in times of trouble.