Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 14) | (Das Buch der Sprichwörter 16) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Eine sanfte Antwort dämpft die Erregung, eine kränkende Rede reizt zum Zorn.
  • A soft answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Die Zunge der Weisen tut der Erkenntnis gut, der Mund der Narren sprudelt Torheit hervor.
  • The tongue of the wise commends knowledge,
    but the mouths of fools pour out folly.
  • An jedem Ort sind die Augen des HERRN, sie wachen über Gute und Böse.
  • The eyes of the Lord are in every place,
    keeping watch on the evil and the good.
  • Eine sanfte Zunge ist ein Lebensbaum, eine falsche Zunge bricht das Herz.
  • A gentlea tongue is a tree of life,
    but perverseness in it breaks the spirit.
  • Der Tor verschmäht die Unterweisung seines Vaters, wer auf Zurechtweisung achtet, ist klug.
  • A fool despises his father’s instruction,
    but whoever heeds reproof is prudent.
  • Im Haus des Gerechten gibt es reichen Vorrat, was der Frevler erwirbt, wird zerschlagen.
  • In the house of the righteous there is much treasure,
    but trouble befalls the income of the wicked.
  • Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, das Herz der Toren ist verkehrt.
  • The lips of the wise spread knowledge;
    not so the hearts of fools.b
  • Das Opfer der Frevler ist dem HERRN ein Gräuel, am Gebet der Rechtschaffenen aber hat er Gefallen.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
    but the prayer of the upright is acceptable to him.
  • Ein Gräuel ist dem HERRN der Weg des Frevlers, wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
  • The way of the wicked is an abomination to the Lord,
    but he loves him who pursues righteousness.
  • Schlimme Strafe trifft den, der den Pfad verlässt, wer Zurechtweisung hasst, muss sterben.
  • There is severe discipline for him who forsakes the way;
    whoever hates reproof will die.
  • Totenreich und Unterwelt liegen offen vor dem HERRN, wie viel mehr die Herzen der Menschen.
  • Sheol and Abaddon lie open before the Lord;
    how much more the hearts of the children of man!
  • Ein Zuchtloser liebt es nicht, dass man ihn rügt, zu weisen Menschen begibt er sich nicht.
  • A scoffer does not like to be reproved;
    he will not go to the wise.
  • Ein fröhliches Herz macht das Gesicht heiter, Kummer im Herzen bedrückt das Gemüt.
  • A glad heart makes a cheerful face,
    but by sorrow of heart the spirit is crushed.
  • Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis, der Mund der Toren ergeht sich in Torheit.
  • The heart of him who has understanding seeks knowledge,
    but the mouths of fools feed on folly.
  • Der Bedrückte hat lauter böse Tage, der Frohgemute hat ständig Feiertag.
  • All the days of the afflicted are evil,
    but the cheerful of heart has a continual feast.
  • Besser wenig in der Furcht des HERRN als reiche Schätze und keine Ruhe.
  • Better is a little with the fear of the Lord
    than great treasure and trouble with it.
  • Besser ein Gericht Gemüse, wo Liebe herrscht, als ein gemästeter Ochse und Hass dabei.
  • Better is a dinner of herbs where love is
    than a fattened ox and hatred with it.
  • Ein hitziger Mensch erregt Zank, ein langmütiger besänftigt den Streit.
  • A hot-tempered man stirs up strife,
    but he who is slow to anger quiets contention.
  • Der Weg des Faulen ist wie ein Dornengestrüpp, der Pfad der Redlichen aber ist gebahnt.
  • The way of a sluggard is like a hedge of thorns,
    but the path of the upright is a level highway.
  • Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, nur ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
  • A wise son makes a glad father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Torheit macht dem Unverständigen Freude, der einsichtige Mann geht den geraden Weg.
  • Folly is a joy to him who lacks sense,
    but a man of understanding walks straight ahead.
  • Wo es an Beratung fehlt, da scheitern die Pläne, wo viele Ratgeber sind, gibt es Erfolg.
  • Without counsel plans fail,
    but with many advisers they succeed.
  • Jeden freut es, wenn er Antwort geben kann, und wie gut ist doch ein Wort zur rechten Zeit.
  • To make an apt answer is a joy to a man,
    and a word in season, how good it is!
  • Einen Lebenspfad zur Höhe gibt es für den Klugen, damit er der Totenwelt drunten entgeht.
  • The path of life leads upward for the prudent,
    that he may turn away from Sheol beneath.
  • Das Haus der Stolzen reißt der HERR nieder, den Grenzstein der Witwe aber macht er fest.
  • The Lord tears down the house of the proud
    but maintains the widow’s boundaries.
  • Die Pläne des Bösen sind dem HERRN ein Gräuel, aber freundliche Reden sind lauter.
  • The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
    but gracious words are pure.
  • Wer unrechten Gewinn macht, zerstört sein Haus, wer Bestechung von sich weist, wird lange leben.
  • Whoever is greedy for unjust gain troubles his own household,
    but he who hates bribes will live.
  • Der Gerechte überlegt sich im Herzen jede Antwort, aber der Mund der Frevler sprudelt Schlechtes hervor.
  • The heart of the righteous ponders how to answer,
    but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • Fern ist der HERR den Frevlern, doch das Gebet der Gerechten hört er.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Strahlende Augen erfreuen das Herz, frohe Kunde labt den Leib.
  • The light of the eyes rejoices the heart,
    and good news refreshesc the bones.
  • Ein Ohr, das auf heilsame Mahnungen hört, hält sich unter den Weisen auf.
  • The ear that listens to life-giving reproof
    will dwell among the wise.
  • Wer Zucht abweist, verachtet sich selbst; wer aber auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand.
  • Whoever ignores instruction despises himself,
    but he who listens to reproof gains intelligence.
  • Die Furcht des HERRN erzieht zur Weisheit und Demut geht der Ehre voran.
  • The fear of the Lord is instruction in wisdom,
    and humility comes before honor.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 14) | (Das Buch der Sprichwörter 16) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026