Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 13) | (Das Buch der Sprichwörter 15) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Die Weisheit der Frauen hat ihr Haus gebaut, die Torheit reißt es nieder mit eigenen Händen.
  • The wisest of women builds her house,
    but folly with her own hands tears it down.
  • Wer geradeaus seinen Weg geht, fürchtet den HERRN, wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
  • Whoever walks in uprightness fears the Lord,
    but he who is devious in his ways despises him.
  • Im Mund des Toren sprießt der Hochmut, den Weisen behüten seine Lippen.
  • By the mouth of a fool comes a rod for his back,a
    but the lips of the wise will preserve them.
  • Wo keine Rinder sind, bleibt die Krippe leer, reicher Ertrag kommt durch die Kraft des Stieres.
  • Where there are no oxen, the manger is clean,
    but abundant crops come by the strength of the ox.
  • Ein zuverlässiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge flüstert Lügen zu.
  • A faithful witness does not lie,
    but a false witness breathes out lies.
  • Der Zuchtlose sucht Weisheit, doch vergebens, dem Verständigen fällt die Erkenntnis leicht.
  • A scoffer seeks wisdom in vain,
    but knowledge is easy for a man of understanding.
  • Geh einem törichten Mann aus dem Weg, du erfährst keine verständigen Worte.
  • Leave the presence of a fool,
    for there you do not meet words of knowledge.
  • Die Weisheit des Klugen gibt ihm Einsicht in seinen Weg, aber die Dummheit der Toren führt zu Täuschung.
  • The wisdom of the prudent is to discern his way,
    but the folly of fools is deceiving.
  • Schuld macht die Toren dreist, unter Rechtschaffenen aber herrscht Wohlwollen.
  • Fools mock at the guilt offering,
    but the upright enjoy acceptance.b
  • Das Herz allein kennt seinen Kummer, auch in seine Freude mischt sich kein Fremder.
  • The heart knows its own bitterness,
    and no stranger shares its joy.
  • Das Haus der Frevler wird zertrümmert, das Zelt der Redlichen gedeiht.
  • The house of the wicked will be destroyed,
    but the tent of the upright will flourish.
  • Manch einem scheint sein Weg der rechte, aber am Ende sind es Wege des Todes.
  • There is a way that seems right to a man,
    but its end is the way to death.c
  • Auch beim Lachen kann ein Herz leiden, das Ende der Freude ist Gram.
  • Even in laughter the heart may ache,
    and the end of joy may be grief.
  • Der Untreue sättigt sich von seinen Wegen, der gute Mensch von dem, was in ihm ist.
  • The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways,
    and a good man will be filled with the fruit of his ways.
  • Der Unerfahrene traut jedem Wort, der Kluge achtet auf seinen Schritt.
  • The simple believes everything,
    but the prudent gives thought to his steps.
  • Der Weise hat Scheu und meidet das Böse, der Tor lässt sich gehen und ist sorglos.
  • One who is wise is cautiousd and turns away from evil,
    but a fool is reckless and careless.
  • Der Zornige handelt töricht, der Ränkeschmied ist verhasst.
  • A man of quick temper acts foolishly,
    and a man of evil devices is hated.
  • Die Unerfahrenen erben Torheit, die Klugen krönen sich mit Erkenntnis.
  • The simple inherit folly,
    but the prudent are crowned with knowledge.
  • Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Frevler an der Tür des Gerechten.
  • The evil bow down before the good,
    the wicked at the gates of the righteous.
  • Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst, der Reiche aber hat viele Freunde.
  • The poor is disliked even by his neighbor,
    but the rich has many friends.
  • Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wohl dem, der Erbarmen hat mit den Notleidenden.
  • Whoever despises his neighbor is a sinner,
    but blessed is he who is generous to the poor.
  • Gehen nicht in die Irre, die Böses planen? Aber Liebe und Treue erlangen, die Gutes planen.
  • Do they not go astray who devise evil?
    Those who devise good meete steadfast love and faithfulness.
  • Jede Mühe bringt Erfolg, leeres Geschwätz führt nur zu Mangel.
  • In all toil there is profit,
    but mere talk tends only to poverty.
  • Die Krone der Weisen ist ihr Reichtum, die Narrheit der Toren bleibt Narrheit.
  • The crown of the wise is their wealth,
    but the folly of fools brings folly.
  • Ein verlässlicher Zeuge rettet Leben, wer Lügen zuflüstert, der täuscht.
  • A truthful witness saves lives,
    but one who breathes out lies is deceitful.
  • In der Furcht des HERRN liegt feste Zuversicht und seine Kinder werden eine Zuflucht haben.
  • In the fear of the Lord one has strong confidence,
    and his children will have a refuge.
  • Die Furcht des HERRN ist ein Lebensquell, um den Schlingen des Todes zu entgehen.
  • The fear of the Lord is a fountain of life,
    that one may turn away from the snares of death.
  • Viel Volk ist der Glanz des Königs, wenig Leute sind des Fürsten Untergang.
  • In a multitude of people is the glory of a king,
    but without people a prince is ruined.
  • Der Langmütige ist reich an Einsicht, der Jähzornige treibt die Torheit auf die Spitze.
  • Whoever is slow to anger has great understanding,
    but he who has a hasty temper exalts folly.
  • Ein gelassenes Herz bedeutet Leben für den Leib, doch Knochenfraß ist die Leidenschaft.
  • A tranquilf heart gives life to the flesh,
    but envyg makes the bones rot.
  • Wer den Geringen bedrückt, schmäht dessen Schöpfer, ihn ehrt, wer Erbarmen hat mit dem Bedürftigen.
  • Whoever oppresses a poor man insults his Maker,
    but he who is generous to the needy honors him.
  • Durch seine Bosheit wird der Frevler gestürzt, der Gerechte ist selbst in seinem Tod geborgen.
  • The wicked is overthrown through his evildoing,
    but the righteous finds refuge in his death.
  • Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.
  • Wisdom rests in the heart of a man of understanding,
    but it makes itself known even in the midst of fools.h
  • Gerechtigkeit erhöht ein Volk, der Völker Schmach ist die Sünde.
  • Righteousness exalts a nation,
    but sin is a reproach to any people.
  • Die Gunst des Königs ruht auf dem klugen Diener, den schändlichen aber trifft sein Zorn.
  • A servant who deals wisely has the king’s favor,
    but his wrath falls on one who acts shamefully.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 13) | (Das Buch der Sprichwörter 15) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026