Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote beherzigst,
The Pursuit of Wisdom Brings Security
My son, if you will receive my words
And treasure my commandments within you,
My son, if you will receive my words
And treasure my commandments within you,
der Weisheit Gehör schenkst, dein Herz der Einsicht zuneigst,
Make your ear attentive to wisdom,
Incline your heart to understanding;
Incline your heart to understanding;
wenn du nach Erkenntnis rufst, mit lauter Stimme um Einsicht bittest,
For if you cry for discernment,
Lift your voice for understanding;
Lift your voice for understanding;
wenn du sie suchst wie Silber, nach ihr forschst wie nach Schätzen,
If you seek her as silver
And search for her as for hidden treasures;
And search for her as for hidden treasures;
dann wirst du die Furcht des HERRN begreifen und Gotteserkenntnis finden.
Then you will discern the fear of the LORD
And discover the knowledge of God.
And discover the knowledge of God.
Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Mund kommen Erkenntnis und Einsicht.
For the LORD gives wisdom;
From His mouth come knowledge and understanding.
From His mouth come knowledge and understanding.
Für die Redlichen hält er Hilfe bereit, den Rechtschaffenen ist er ein Schild.
He stores up sound wisdom for the upright;
He is a shield to those who walk in integrity,
He is a shield to those who walk in integrity,
Er hütet die Pfade des Rechts und bewacht den Weg seiner Frommen.
Guarding the paths of justice,
And He preserves the way of His godly ones.
And He preserves the way of His godly ones.
Dann wirst du Recht und Gerechtigkeit begreifen, Redlichkeit und jede gute Bahn;
Then you will discern righteousness and justice
And equity and every good course.
And equity and every good course.
denn Weisheit zieht ein in dein Herz, Erkenntnis beglückt deine Seele.
For wisdom will enter your heart
And knowledge will be pleasant to your soul;
And knowledge will be pleasant to your soul;
Besonnenheit wacht über dir und Einsicht behütet dich.
Discretion will guard you,
Understanding will watch over you,
Understanding will watch over you,
Sie bewahrt dich vor dem Weg des Bösen, vor Männern, die Verkehrtes reden,
To deliver you from the way of evil,
From the man who speaks perverse things;
From the man who speaks perverse things;
die den rechten Weg verlassen, um auf dunklen Pfaden zu gehen,
From those who leave the paths of uprightness
To walk in the ways of darkness;
To walk in the ways of darkness;
die sich freuen am bösen Tun und jubeln über die Verkehrtheit des Schlechten,
Who delight in doing evil
And rejoice in the perversity of evil;
And rejoice in the perversity of evil;
deren Pfade krumm verlaufen und deren Bahnen in die Irre führen.
Whose paths are crooked,
And who are devious in their ways;
And who are devious in their ways;
Sie bewahrt dich vor der fremden Frau, vor der Fremden, die verführerisch redet,
To deliver you from the strange woman,
From the adulteress who flatters with her words;
From the adulteress who flatters with her words;
die den Gefährten ihrer Jugend verlässt und den Bund ihres Gottes vergisst;
That leaves the companion of her youth
And forgets the covenant of her God;
And forgets the covenant of her God;
ihr Haus sinkt hinunter zur Totenwelt, ihre Bahnen führen zu den Totengeistern hinab.
For her house sinks down to death
And her tracks lead to the dead;
And her tracks lead to the dead;
Wer zu ihr geht, kehrt nie zurück, findet nie wieder die Pfade des Lebens.
None who go to her return again,
Nor do they reach the paths of life.
Nor do they reach the paths of life.
So kannst du auf dem Weg der Guten gehen, dich an die Pfade der Gerechten halten;
So you will walk in the way of good men
And keep to the paths of the righteous.
And keep to the paths of the righteous.
denn die Redlichen werden das Land bewohnen, wer rechtschaffen ist, wird darin bleiben.
For the upright will live in the land
And the blameless will remain in it;
And the blameless will remain in it;