Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 150) | (Das Buch der Sprichwörter 2) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Sprichwörter Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel:
  • The Usefulness of Proverbs

    The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
  • um Weisheit und Erziehung kennenzulernen, um kundige Rede zu verstehen,
  • To know wisdom and instruction,
    To discern the sayings of understanding,
  • um Erziehung zur Einsicht zu erlangen: Gerechtigkeit, Rechtssinn und Redlichkeit,
  • To receive instruction in wise behavior,
    Righteousness, justice and equity;
  • um Unerfahrenen Klugheit zu verleihen, der Jugend Kenntnis und Umsicht.
  • To give prudence to the naive,
    To the youth knowledge and discretion,
  • Der Weise höre und vermehre sein Wissen, der Verständige lerne kluge Führung,
  • A wise man will hear and increase in learning,
    And a man of understanding will acquire wise counsel,
  • um Sprichwort und Gleichnis zu verstehen, die Worte von Weisen und ihre Rätsel.
  • To understand a proverb and a figure,
    The words of the wise and their riddles.
  • Die Furcht des HERRN ist Anfang der Erkenntnis, nur Toren verachten Weisheit und Erziehung.
  • The fear of the LORD is the beginning of knowledge;
    Fools despise wisdom and instruction.
  • Höre, mein Sohn, auf die Mahnung des Vaters und die Unterweisung deiner Mutter verwirf nicht!

  • The Enticement of Sinners

    Hear, my son, your father’s instruction
    And do not forsake your mother’s teaching;
  • Sie sind ein schöner Kranz auf deinem Haupt und eine Kette für deinen Hals.
  • Indeed, they are a graceful wreath to your head
    And ornaments about your neck.
  • Mein Sohn, wenn dich Sünder locken, dann folg ihnen nicht,
  • My son, if sinners entice you,
    Do not consent.
  • wenn sie sagen: Geh mit uns, wir wollen auf Blut lauern, dem Arglosen ohne Grund nachstellen;
  • If they say, “Come with us,
    Let us lie in wait for blood,
    Let us ambush the innocent without cause;
  • wie die Unterwelt wollen wir sie lebendig verschlingen, Menschen in ihrer Kraft, als wären sie dem Grab verfallen.
  • Let us swallow them alive like Sheol,
    Even whole, as those who go down to the pit;
  • Manch kostbares Stück werden wir finden, mit Beute unsere Häuser füllen.
  • We will find all kinds of precious wealth,
    We will fill our houses with spoil;
  • Wirf dein Los in unserm Kreis, gemeinsam sei uns der Beutel!
  • Throw in your lot with us,
    We shall all have one purse,”
  • Mein Sohn, geh nicht mit ihnen, halte deinen Fuß fern von ihrem Pfad!
  • My son, do not walk in the way with them.
    Keep your feet from their path,
  • Denn ihre Füße laufen dem Bösen nach, sie eilen, Blut zu vergießen.
  • For their feet run to evil
    And they hasten to shed blood.
  • Umsonst wird das Netz ausgespannt vor den Augen aller Vögel;
  • Indeed, it is useless to spread the baited net
    In the sight of any bird;
  • sie aber lauern auf ihr eigenes Blut, sie stellen ihrem eigenen Leben nach.
  • But they lie in wait for their own blood;
    They ambush their own lives.
  • So sind die Wege all derer, die unrechten Gewinn machen wollen: Er nimmt seinen Besitzern das Leben.
  • So are the ways of everyone who gains by violence;
    It takes away the life of its possessors.
  • Die Weisheit ruft laut auf der Straße, auf den Plätzen erhebt sie ihre Stimme.

  • Wisdom Warns

    Wisdom shouts in the street,
    She lifts her voice in the square;
  • Im größten Lärm ruft sie, an den Stadttoren hält sie ihre Reden:
  • At the head of the noisy streets she cries out;
    At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
  • Wie lang noch, ihr Törichten, liebt ihr Betörung, gefällt den Zuchtlosen ihr dreistes Gerede, hassen die Toren Erkenntnis?
  • “How long, O naive ones, will you love being simple-minded?
    And scoffers delight themselves in scoffing
    And fools hate knowledge?
  • Wendet euch meiner Mahnung zu! Dann will ich auf euch meinen Geist ausgießen und meine Worte euch kundtun.
  • “Turn to my reproof,
    Behold, I will pour out my spirit on you;
    I will make my words known to you.
  • Als ich rief, habt ihr euch geweigert, meine drohende Hand hat keiner beachtet;
  • “Because I called and you refused,
    I stretched out my hand and no one paid attention;
  • jeden Rat, den ich gab, habt ihr ausgeschlagen, meine Mahnung gefiel euch nicht.
  • And you neglected all my counsel
    And did not want my reproof;
  • Darum werde auch ich lachen, wenn euch Unglück trifft, werde spotten, wenn Schrecken über euch kommt,
  • I will also laugh at your calamity;
    I will mock when your dread comes,
  • wenn der Schrecken euch wie ein Unwetter naht und wie ein Sturm euer Unglück hereinbricht, wenn Not und Drangsal euch überfallen.
  • When your dread comes like a storm
    And your calamity comes like a whirlwind,
    When distress and anguish come upon you.
  • Dann werden sie nach mir rufen, doch ich antworte nicht; sie werden mich suchen, aber nicht finden.
  • “Then they will call on me, but I will not answer;
    They will seek me diligently but they will not find me,
  • Weil sie die Einsicht hassten und nicht die Furcht des HERRN wählten,
  • Because they hated knowledge
    And did not choose the fear of the LORD.
  • meinen Rat nicht wollten, meine ganze Mahnung missachteten,
  • “They would not accept my counsel,
    They spurned all my reproof.
  • sollen sie nun essen von der Frucht ihres Weges und von ihren Plänen sich sättigen.
  • “So they shall eat of the fruit of their own way
    And be satiated with their own devices.
  • Denn die Abtrünnigkeit der Törichten ist ihr Tod, die Sorglosigkeit der Toren ist ihr Verderben.
  • “For the waywardness of the naive will kill them,
    And the complacency of fools will destroy them.
  • Wer aber auf mich hört, wohnt in Sicherheit, ihn stört kein böser Schrecken.
  • “But he who listens to me shall live securely
    And will be at ease from the dread of evil.”

  • ← (Die Psalmen 150) | (Das Buch der Sprichwörter 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026