Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 1:21
-
Auflage 2017
Im größten Lärm ruft sie, an den Stadttoren hält sie ihre Reden:
-
sie ruft in dem Eingang des Tores, vorn unter dem Volk; sie redet ihre Worte in der Stadt:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Lärm der Stadt macht sie sich bemerkbar und ruft allen Menschen zu: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
на роздоріжжях гомінливих кличе,
при входах у браму в місті виголошує: -
(en) King James Bible ·
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying, -
(en) English Standard Bible Version ·
at the head of the noisy streets she cries out;
at the entrance of the city gates she speaks: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вона проповідає по головних зборищах, у ввіходах до міських воріт промовляє, говорючи: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
она призывает их на людных перекрёстках; и вблизи городских ворот она, стараясь привлечь внимание людей, говорит: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона промовляє з висоти мурів, засідає при брамах володарів і при брамах міста сміливо говорить: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
на шумли́вих місцях проповідує, у місті при входах до брам вона каже слова́ свої: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
на углах шумных улиц3 кричит она
и при входе в городские ворота держит речь: -
(en) New Living Bible Translation ·
She calls to the crowds along the main street,
to those gathered in front of the city gate: -
(en) New American Standard Bible ·
At the head of the noisy streets she cries out;
At the entrance of the gates in the city she utters her sayings: