Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!
Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens und bringen dir Wohlergehen.
If you do this, you will live many years,
and your life will be satisfying.
and your life will be satisfying.
Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; binde sie dir um den Hals, schreib sie auf die Tafel deines Herzens!
Never let loyalty and kindness leave you!
Tie them around your neck as a reminder.
Write them deep within your heart.
Tie them around your neck as a reminder.
Write them deep within your heart.
Dann erlangst du Gunst und Beifall bei Gott und den Menschen.
Then you will find favor with both God and people,
and you will earn a good reputation.
and you will earn a good reputation.
Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, bau nicht auf eigene Klugheit;
Trust in the LORD with all your heart;
do not depend on your own understanding.
do not depend on your own understanding.
such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, dann ebnet er selbst deine Pfade!
Seek his will in all you do,
and he will show you which path to take.
and he will show you which path to take.
Halte dich nicht selbst für weise, fürchte den HERRN und meide das Böse!
Don’t be impressed with your own wisdom.
Instead, fear the LORD and turn away from evil.
Instead, fear the LORD and turn away from evil.
Das ist heilsam für deine Gesundheit und erfrischt deine Glieder.
Then you will have healing for your body
and strength for your bones.
and strength for your bones.
Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, mit dem Besten von dem, was du erntest!
Honor the LORD with your wealth
and with the best part of everything you produce.
and with the best part of everything you produce.
Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, deine Fässer laufen über von Most.
Then he will fill your barns with grain,
and your vats will overflow with good wine.
and your vats will overflow with good wine.
Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.
My child, don’t reject the LORD’s discipline,
and don’t be upset when he corrects you.
and don’t be upset when he corrects you.
Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.
Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.
Joyful is the person who finds wisdom,
the one who gains understanding.
the one who gains understanding.
Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, sie zu gewinnen ist besser als Gold.
For wisdom is more profitable than silver,
and her wages are better than gold.
and her wages are better than gold.
Sie übertrifft die Perlen an Wert, keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.
Wisdom is more precious than rubies;
nothing you desire can compare with her.
nothing you desire can compare with her.
Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre;
She offers you long life in her right hand,
and riches and honor in her left.
and riches and honor in her left.
ihre Wege sind schöne Wege, all ihre Pfade führen zum Glück.
She will guide you down delightful paths;
all her ways are satisfying.
all her ways are satisfying.
Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Wisdom is a tree of life to those who embrace her;
happy are those who hold her tightly.
happy are those who hold her tightly.
Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und mit Einsicht den Himmel befestigt.
By wisdom the LORD founded the earth;
by understanding he created the heavens.
by understanding he created the heavens.
Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor und träufeln die Wolken den Tau herab.
By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth,
and the dew settles beneath the night sky.
and the dew settles beneath the night sky.
Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: Bewahre Umsicht und Besonnenheit!
My child, don’t lose sight of common sense and discernment.
Hang on to them,
Hang on to them,
Dann werden sie dir ein Lebensquell, ein Schmuck für dei- nen Hals;
for they will refresh your soul.
They are like jewels on a necklace.
They are like jewels on a necklace.
dann gehst du sicher deinen Weg und stößt mit deinem Fuß nicht an.
They keep you safe on your way,
and your feet will not stumble.
and your feet will not stumble.
Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.
You can go to bed without fear;
you will lie down and sleep soundly.
you will lie down and sleep soundly.
Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!
You need not be afraid of sudden disaster
or the destruction that comes upon the wicked,
or the destruction that comes upon the wicked,
Der HERR wird deine Zuversicht sein, er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.
for the LORD is your security.
He will keep your foot from being caught in a trap.
He will keep your foot from being caught in a trap.
Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!
Do not withhold good from those who deserve it
when it’s in your power to help them.
when it’s in your power to help them.
Wenn du jetzt etwas hast, sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, morgen will ich dir etwas geben!
If you can help your neighbor now, don’t say,
“Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
“Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, der friedlich neben dir wohnt!
Don’t plot harm against your neighbor,
for those who live nearby trust you.
for those who live nearby trust you.
Bring niemand ohne Grund vor Gericht, wenn er dir nichts Böses getan hat!
Don’t pick a fight without reason,
when no one has done you harm.
when no one has done you harm.
Beneide den Gewalttätigen nicht, wähle keinen seiner Wege;
Don’t envy violent people
or copy their ways.
or copy their ways.
denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, die Redlichen sind seine Freunde.
Such wicked people are detestable to the LORD,
but he offers his friendship to the godly.
but he offers his friendship to the godly.
Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, die Wohnung der Gerechten segnet er.
The LORD curses the house of the wicked,
but he blesses the home of the upright.
but he blesses the home of the upright.
Die Zuchtlosen verspottet er, den Gebeugten erweist er seine Gunst.