Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote beherzigst,
der Weisheit Gehör schenkst, dein Herz der Einsicht zuneigst,
Tune your ears to wisdom,
and concentrate on understanding.
and concentrate on understanding.
wenn du nach Erkenntnis rufst, mit lauter Stimme um Einsicht bittest,
Cry out for insight,
and ask for understanding.
and ask for understanding.
wenn du sie suchst wie Silber, nach ihr forschst wie nach Schätzen,
Search for them as you would for silver;
seek them like hidden treasures.
seek them like hidden treasures.
dann wirst du die Furcht des HERRN begreifen und Gotteserkenntnis finden.
Then you will understand what it means to fear the LORD,
and you will gain knowledge of God.
and you will gain knowledge of God.
Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Mund kommen Erkenntnis und Einsicht.
For the LORD grants wisdom!
From his mouth come knowledge and understanding.
From his mouth come knowledge and understanding.
Für die Redlichen hält er Hilfe bereit, den Rechtschaffenen ist er ein Schild.
He grants a treasure of common sense to the honest.
He is a shield to those who walk with integrity.
He is a shield to those who walk with integrity.
Er hütet die Pfade des Rechts und bewacht den Weg seiner Frommen.
He guards the paths of the just
and protects those who are faithful to him.
and protects those who are faithful to him.
Dann wirst du Recht und Gerechtigkeit begreifen, Redlichkeit und jede gute Bahn;
Then you will understand what is right, just, and fair,
and you will find the right way to go.
and you will find the right way to go.
denn Weisheit zieht ein in dein Herz, Erkenntnis beglückt deine Seele.
For wisdom will enter your heart,
and knowledge will fill you with joy.
and knowledge will fill you with joy.
Besonnenheit wacht über dir und Einsicht behütet dich.
Wise choices will watch over you.
Understanding will keep you safe.
Understanding will keep you safe.
Sie bewahrt dich vor dem Weg des Bösen, vor Männern, die Verkehrtes reden,
Wisdom will save you from evil people,
from those whose words are twisted.
from those whose words are twisted.
die den rechten Weg verlassen, um auf dunklen Pfaden zu gehen,
These men turn from the right way
to walk down dark paths.
to walk down dark paths.
die sich freuen am bösen Tun und jubeln über die Verkehrtheit des Schlechten,
They take pleasure in doing wrong,
and they enjoy the twisted ways of evil.
and they enjoy the twisted ways of evil.
deren Pfade krumm verlaufen und deren Bahnen in die Irre führen.
Their actions are crooked,
and their ways are wrong.
and their ways are wrong.
Sie bewahrt dich vor der fremden Frau, vor der Fremden, die verführerisch redet,
Wisdom will save you from the immoral woman,
from the seductive words of the promiscuous woman.
from the seductive words of the promiscuous woman.
die den Gefährten ihrer Jugend verlässt und den Bund ihres Gottes vergisst;
She has abandoned her husband
and ignores the covenant she made before God.
and ignores the covenant she made before God.
ihr Haus sinkt hinunter zur Totenwelt, ihre Bahnen führen zu den Totengeistern hinab.
Wer zu ihr geht, kehrt nie zurück, findet nie wieder die Pfade des Lebens.
The man who visits her is doomed.
He will never reach the paths of life.
He will never reach the paths of life.
So kannst du auf dem Weg der Guten gehen, dich an die Pfade der Gerechten halten;
So follow the steps of the good,
and stay on the paths of the righteous.
and stay on the paths of the righteous.
denn die Redlichen werden das Land bewohnen, wer rechtschaffen ist, wird darin bleiben.
For only the godly will live in the land,
and those with integrity will remain in it.
and those with integrity will remain in it.