Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 42:17
-
Auflage 2017
Alle müssen weichen und werden beschämt, die auf Götzenbilder vertrauen, die zu gegossenen Bildern sagen: Ihr seid unsere Götter.
-
Aber die sich auf Götzen verlassen und sprechen zum gegossenen Bilde: Ihr seid unsre Götter! die sollen zurückkehren und zu Schanden werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber alle, die ihre Hilfe von einer selbst gemachten Statue erwarten und zu ihr sagen: ›Du bist mein Gott‹, müssen beschämt die Flucht ergreifen.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: «вы наши боги». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони повернуться назад, окриті великим соромом, вони, що на кумирів уповали та до бовванів казали: Ви боги наші! -
(en) King James Bible ·
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. -
(en) New International Bible Version ·
But those who trust in idols,
who say to images, ‘You are our gods,’
will be turned back in utter shame. -
(en) English Standard Bible Version ·
They are turned back and utterly put to shame,
who trust in carved idols,
who say to metal images,
“You are our gods.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї повернуться взад, і окриються великим соромом, що на своїх ідолів вповали, та до бовванів промовляли: Ви боги наші. -
(en) New King James Bible Version ·
They shall be turned back,
They shall be greatly ashamed,
Who trust in carved images,
Who say to the molded images,
‘You are our gods.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но некоторые обратились вспять, у них есть позолоченные статуи, которым они говорят: "Вы — наши боги". Они верят в истуканов, и разочарование постигнет их!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вони повернулися назад. Покрийтеся великим соромом, ви, котрі надієтеся на божків, які кажете різьбленим: Ви наші боги! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Відсту́плять наза́д, посоро́мляться со́ромом ті, хто надію склада́в на божка́, хто бовва́нам казав: Ви наші боги! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но те, кто надеется на идолов,
кто говорит изваяниям: «Вы — наши боги»,
будут изгнаны со страшным стыдом. -
(en) New Living Bible Translation ·
But those who trust in idols,
who say, ‘You are our gods,’
will be turned away in shame.
Israel’s Failure to Listen and See -
(en) New American Standard Bible ·
They will be turned back and be utterly put to shame,
Who trust in idols,
Who say to molten images,
“You are our gods.”