Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 64:10
-
Auflage 2017
Unser heiliges und prachtvolles Haus, wo unsere Väter dich priesen, ist ein Raub des Feuers geworden; alles, was uns begehrenswert war, liegt in Trümmern.
-
Das Haus unsrer Heiligkeit und Herrlichkeit, darin dich unsre Väter gelobt haben, ist mit Feuer verbrannt; und alles, was wir Schönes hatten, ist zu Schanden gemacht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und unser heiliger Tempel, dieser wunderbare Bau, in dem schon unsere Vorfahren dich angebetet haben — er ist ein Raub der Flammen geworden. Die vielen Stätten, an denen unser Herz hing, liegen unter den Trümmern begraben. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошён. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Храм наш святий та славний, де тебе батьки наші прославляли, згорів у пожежі. Усе, що нам було миле, обернулося в руїну. -
(en) King James Bible ·
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation. -
(en) New International Bible Version ·
Your sacred cities have become a wasteland;
even Zion is a wasteland, Jerusalem a desolation. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your holy cities have become a wilderness;
Zion has become a wilderness,
Jerusalem a desolation. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Он, городи сьвятостї твоєї стали пустками; запустїв і Сион, та й Ерусалим спустошений. -
(en) New King James Bible Version ·
Your holy cities are a wilderness,
Zion is a wilderness,
Jerusalem a desolation. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусты Твои святые города, они с пустынею сравнимы, даже Сион — пустыня, Иерусалим дотла опустошён. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
11 Наш Святий дім, — слава, яку поблагословили наші батьки, — був спалений вогнем, і все славне впало. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Святі міста́ Твої стали пустинею, Сіон став пусте́лею, сте́пом став — Єрусали́м. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Твои священные города стали пустыней,
даже Сион — пустыня,
Иерусалим — разоренное место. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your holy cities are destroyed.
Zion is a wilderness;
yes, Jerusalem is a desolate ruin. -
(en) New American Standard Bible ·
Your holy cities have become a wilderness,
Zion has become a wilderness,
Jerusalem a desolation.