Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Klagelieder 4) | (Das Buch Ezechiel 1) →

Auflage 2017

Синодальный перевод Библии

  • HERR, denk daran, was uns geschehen, blick her und sieh unsre Schmach!
  • Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
  • An Fremde fiel unser Erbe, unsre Häuser kamen an Ausländer.
  • Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным;
  • Waisen wurden wir, vaterlos, unsere Mütter wurden Witwen.
  • мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы.
  • Unser Wasser trinken wir für Geld, unser Holz müssen wir bezahlen.
  • Воду свою пьём за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
  • Wir werden getrieben, das Joch auf dem Nacken, wir sind müde, man versagt uns die Ruhe.
  • Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.
  • Nach Ägypten streckten wir die Hand, nach Assur, um uns mit Brot zu sättigen.
  • Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
  • Unsere Väter haben gesündigt; sie sind nicht mehr. Wir müssen ihre Sünden tragen.
  • Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.
  • Sklaven herrschen über uns, niemand entreißt uns ihren Händen.
  • Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
  • Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot, bedroht vom Schwert der Wüste.
  • С опасностью жизни от меча, в пустыне достаём хлеб себе.
  • Unsere Haut glüht wie ein Ofen von den Gluten des Hungers.
  • Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
  • Frauen schändet man in Zion, Jungfrauen in den Städten von Juda.
  • Жён бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских.
  • Fürsten werden von ihrer Hand gehängt, den Ältesten nimmt man die Ehre.
  • Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
  • Junge Männer müssen die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brechen Knaben zusammen.
  • Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
  • Die Alten bleiben fern vom Tor, die Jungen vom Saitenspiel.
  • Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
  • Dahin ist unseres Herzens Freude, in Trauer gewandelt unser Reigen.
  • Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
  • Die Krone ist uns vom Haupt gefallen. Weh uns, wir haben gesündigt!
  • Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
  • Darum ist krank unser Herz, darum sind trüb unsere Augen
  • От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
  • über den Zionsberg, der verwüstet liegt; Füchse laufen dort umher.
  • Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
  • Du, HERR, thronst ewig, dein Thron besteht von Geschlecht zu Geschlecht.
  • Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род.
  • Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen fürs ganze Leben?
  • Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
  • Lass du, HERR, uns zurückkehren zu dir, dann kehren wir um! Erneuere unsere Tage wie in der Urzeit.
  • Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
  • Oder hast du uns denn ganz verworfen, zürnst du uns über alle Maßen?
  • Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

  • ← (Die Klagelieder 4) | (Das Buch Ezechiel 1) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026