Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hosea 12:4
-
Auflage 2017
Schon im Mutterleib hinterging er seinen Bruder, und als er ein Mann war, rang er mit Gott.
-
(Er hat in Mutterleibe seinen Bruder an der Ferse gehalten, und in seiner Kraft hat er mit Gott gekämpft.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Schon ihr Stammvater Jakob hat im Mutterleib seinen Zwillingsbruder betrogen. Als er ein Mann war, kämpfte er mit Gott; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он боролся с Ангелом — и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашёл нас и там говорил с нами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В утробі за п'яту взяв брата свого, своєю силою боровся з Богом. -
(en) King James Bible ·
Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us; -
(en) New International Bible Version ·
He struggled with the angel and overcame him;
he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel
and talked with him there — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Боровся з ангелом, — і переміг; плакав і прохав у нього; Бог ізнайшов нас у Бетелї й говорив там із нами. -
(en) New King James Bible Version ·
Yes, he struggled with the Angel and prevailed;
He wept, and sought favor from Him.
He found Him in Bethel,
And there He spoke to us — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иаков сразился с Ангелом Господним и победил. Он плакал и умолял о милости; в Вефиле Он нашёл нас и там разговаривал с нами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У лоні він схопив свого брата за п’яту і у своїх трудах скріпився до Бога, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він в утро́бі тримав за п'яту́ свого брата, а в силі своїй він боровся із Богом, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он боролся с Ангелом и превозмог Его.
Он плакал и умолял Его о благосклонности.55
В Вефиле Бог нашел Иакова 56
и там говорил с нами57; -
(en) New American Standard Bible ·
Yes, he wrestled with the angel and prevailed;
He wept and sought His favor.
He found Him at Bethel
And there He spoke with us,