Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Amos 5) | (Der Prophet Amos 7) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Weh den Sorglosen auf dem Zion und den Selbstsicheren auf dem Berg von Samaria, den Vornehmen des Ersten unter den Völkern, zu denen das Haus Israel kommt!
  • Warnings to Zion and Samaria

    Woe to you who are at ease in Zion,
    And trust in Mount Samaria,
    Notable persons in the chief nation,
    To whom the house of Israel comes!
  • Zieht hinüber nach Kalne und seht! Geht von da nach Hamat-Rabba und steigt hinunter nach Gat, ins Land der Philister! Seid ihr besser als diese Reiche? Ist ihr Gebiet größer als euer Gebiet?
  • Go over to Calneh and see;
    And from there go to Hamath the great;
    Then go down to Gath of the Philistines.
    Are you better than these kingdoms?
    Or is their territory greater than your territory?
  • Ihr, die ihr den Tag des Unheils hinausschieben wollt, führt die Herrschaft der Gewalt herbei.
  • Woe to you who put far off the day of doom,
    Who cause the seat of violence to come near;
  • Ihr liegt auf Betten aus Elfenbein und faulenzt auf euren Polstern. Zum Essen holt ihr euch Lämmer aus der Herde und Mastkälber aus dem Stall.
  • Who lie on beds of ivory,
    Stretch out on your couches,
    Eat lambs from the flock
    And calves from the midst of the stall;
  • Ihr grölt zum Klang der Harfe, ihr wollt Musikinstrumente erfinden wie David.
  • Who sing idly to the sound of stringed instruments,
    And invent for yourselves musical instruments like David;
  • Ihr trinkt den Wein aus Opferschalen, ihr salbt euch mit feinsten Ölen, aber über den Untergang Josefs sorgt ihr euch nicht.
  • Who drink wine from bowls,
    And anoint yourselves with the best ointments,
    But are not grieved for the affliction of Joseph.
  • Darum müssen sie jetzt in die Verbannung, allen Verbannten voran. Das Fest der Faulenzer ist vorbei.
  • Therefore they shall now go captive as the first of the captives,
    And those who recline at banquets shall be removed.
  • GOTT, der Herr, hat bei sich selbst geschworen — Spruch des HERRN, des Gottes der Heerscharen: Ich verabscheue den Stolz Jakobs und seine Paläste hasse ich; die Stadt und alles, was in ihr ist, gebe ich preis.
  • The Lord God has sworn by Himself,
    The Lord God of hosts says:
    “I abhor the pride of Jacob,
    And hate his palaces;
    Therefore I will deliver up the city
    And all that is in it.”
  • Wenn dann in einem einzigen Haus noch zehn Menschen übrig sind, müssen auch sie sterben.
  • Then it shall come to pass, that if ten men remain in one house, they shall die.
  • Und hebt ein Verwandter oder der Leichenbestatter einen Toten auf, um die Gebeine aus dem Haus zu schaffen, und fragt er den, der im hintersten Winkel des Hauses sitzt: Ist noch jemand bei dir?, dann antwortet dieser: Nein! und sagt: Still! Sprich ja nicht den Namen des HERRN aus!
  • And when [a]a relative of the dead, with one who will burn the bodies, picks up the [b]bodies to take them out of the house, he will say to one inside the house, “Are there any more with you?”
    Then someone will say, “None.”
    And he will say, “Hold your tongue! For we dare not mention the name of the Lord.”
  • Denn siehe, der HERR befiehlt und man schlägt das große Haus in Trümmer und das kleine in Stücke.
  • For behold, the Lord gives a command:
    He will break the great house into bits,
    And the little house into pieces.
  • Rennen denn Pferde über die Felsen oder pflügt man mit Ochsen das Meer? Ihr aber habt das Recht in Gift verwandelt und die Frucht der Gerechtigkeit in bitteren Wermut.
  • Do horses run on rocks?
    Does one plow there with oxen?
    Yet you have turned justice into gall,
    And the fruit of righteousness into wormwood,
  • Ihr jubelt über Lo-Dabar und sagt: Haben wir nicht aus eigener Kraft Karnajim erobert?
  • You who rejoice over [c]Lo Debar,
    Who say, “Have we not taken [d]Karnaim for ourselves
    By our own strength?”
  • Fürwahr, seht: Ich werde gegen euch, Haus Israel, Spruch des HERRN, des Gottes der Heerscharen, ein Volk erstehen lassen, das euch bedrängen wird von Lebo-Hamat bis zum Bach der Araba.
  • “But, behold, I will raise up a nation against you,
    O house of Israel,”
    Says the Lord God of hosts;
    “And they will afflict you from the entrance of Hamath
    To the Valley of the Arabah.”

  • ← (Der Prophet Amos 5) | (Der Prophet Amos 7) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026