Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Sacharja 10) | (Der Prophet Sacharja 12) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Öffne deine Tore, Libanon, damit das Feuer deine Zedern frisst!
  • The Flock Doomed to Slaughter

    Open your doors, O Lebanon,
    that the fire may devour your cedars!
  • Heule, Zypresse! Denn die Zeder ist gefallen, ja, die Mächtigen wurden vernichtet. Heult, ihr Eichen des Baschan, denn der undurchdringliche Wald ist dahingesunken.
  • Wail, O cypress, for the cedar has fallen,
    for the glorious trees are ruined!
    Wail, oaks of Bashan,
    for the thick forest has been felled!
  • Lautes Geheul der Hirten, denn ihr prächtiger Besitz ist vernichtet. Lautes Gebrüll der jungen Löwen, denn der Stolz des Jordan ist vernichtet.
  • The sound of the wail of the shepherds,
    for their glory is ruined!
    The sound of the roar of the lions,
    for the thicket of the Jordan is ruined!
  • So spricht der HERR, mein Gott: Hüte die Schafe, die geschlachtet werden sollen!
  • Thus said the Lord my God: “Become shepherd of the flock doomed to slaughter.
  • Deren Käufer töten sie, ohne es zu büßen, und deren Verkäufer sagen: Gepriesen sei der HERR, denn ich bin reich geworden. Ihre Hirten aber haben kein Mitleid mit ihnen.
  • Those who buy them slaughter them and go unpunished, and those who sell them say, ‘Blessed be the Lord, I have become rich,’ and their own shepherds have no pity on them.
  • Wahrhaftig, ich habe kein Mitleid mehr mit den Bewohnern des Landes — Spruch des HERRN. Siehe, ich lasse jeden Menschen in die Hand seines Nächsten fallen und in die Hand seines Königs. Sie werden das Land zerschlagen, aber ich werde es nicht aus ihrer Hand retten.
  • For I will no longer have pity on the inhabitants of this land, declares the Lord. Behold, I will cause each of them to fall into the hand of his neighbor, and each into the hand of his king, and they shall crush the land, and I will deliver none from their hand.”
  • Ich hütete die Schafe, die geschlachtet werden sollten, für die Schafhändler und ich nahm mir zwei Ruten. Die eine nannte ich Noam — Freundlichkeit — , die andere nannte ich Hobelim — Verbundenheit — . So hütete ich die Schafe.
  • So I became the shepherd of the flock doomed to be slaughtered by the sheep traders. And I took two staffs, one I named Favor, the other I named Union. And I tended the sheep.
  • Ich ließ die drei Hirten in einem einzigen Monat verschwinden. Dann verlor ich die Geduld mit ihnen und auch sie wurden meiner überdrüssig.
  • In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
  • Ich sagte: Ich will euch nicht mehr hüten. Was im Sterben liegt, soll sterben; was sich verloren hat, sei verloren; und von den Übriggebliebenen soll einer des andern Fleisch fressen.
  • So I said, “I will not be your shepherd. What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.”
  • Dann nahm ich meine Rute Noam — Freundlichkeit — und hieb sie in Stücke, um meinen Bund zu zerbrechen, den ich mit allen Völkern geschlossen hatte.
  • And I took my staff Favor, and I broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples.
  • So wurde er an diesem Tag zerbrochen. Da erkannten die Schafhändler, die mich beobachteten, dass dies ein Wort des HERRN war.
  • So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of the Lord.
  • Ich sagte zu ihnen: Wenn es recht ist in euren Augen, so bringt mir meinen Lohn, wenn aber nicht, so lasst es! Da wogen sie mir meinen Lohn ab, dreißig Silberstücke.
  • Then I said to them, “If it seems good to you, give me my wages; but if not, keep them.” And they weighed out as my wages thirty pieces of silver.
  • Da sagte der HERR zu mir: Wirf ihn dem Schmelzer hin, den wertvollen Preis, den ich ihnen wert bin. Und ich nahm die dreißig Silberstücke und warf sie im Haus des HERRN dem Schmelzer hin.
  • Then the Lord said to me, “Throw it to the potter” — the lordly price at which I was priced by them. So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the Lord, to the potter.
  • Danach hieb ich meine zweite Rute, Hobelim — Verbundenheit — , in Stücke, um den brüderlichen Bund zwischen Juda und Israel zu zerbrechen.
  • Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.
  • Der HERR sagte zu mir: Nimm dir außerdem das Gerät eines törichten Hirten!
  • Then the Lord said to me, “Take once more the equipment of a foolish shepherd.
  • Denn siehe, ich lasse einen Hirten im Land auftreten: Das Vermisste sucht er nicht, dem Jungen geht er nicht nach, das Gebrochene heilt er nicht, das Erschöpfte versorgt er nicht. Stattdessen isst er das Fleisch der Masttiere und reißt ihnen die Klauen ab.
  • For behold, I am raising up in the land a shepherd who does not care for those being destroyed, or seek the young or heal the maimed or nourish the healthy, but devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.
  • Wehe dem nichtsnutzigen Hirten, der die Schafe im Stich lässt! Das Schwert über seinen Arm und über sein rechtes Auge! Sein Arm soll völlig verdorren, sein rechtes Auge soll gänzlich erblinden!
  • “Woe to my worthless shepherd,
    who deserts the flock!
    May the sword strike his arm
    and his right eye!
    Let his arm be wholly withered,
    his right eye utterly blinded!”

  • ← (Der Prophet Sacharja 10) | (Der Prophet Sacharja 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026