Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 5:7
-
Auflage 2017
Und siehe: Der Deckel aus Blei hob sich und da saß eine Frau mitten im Fass.
-
Und siehe, es hob sich ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Plötzlich hob sich der runde Bleideckel, und eine Frau kam zum Vorschein. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І ось піднялась кругла олив'яна покришка, — і жінка сидить посеред мірки. -
(en) King James Bible ·
And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. -
(en) New International Bible Version ·
Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman! -
(en) English Standard Bible Version ·
And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Аж ось, піднялась оловяна покришка, а там у єфі седить женщина. -
(en) New King James Bible Version ·
Here is a lead disc lifted up, and this is a woman sitting inside the basket”; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Свинцовая крышка была снята с ведра и в нём сидела женщина. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ось талант свинцю, що піднімається, і ось одна жінка сиділа посеред мірила. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Аж ось підняла́ся оли́в'яна по́кришка, а це була́ одна жінка, що сиділа посеред ефи́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the heavy lead cover was lifted off the basket, and there was a woman sitting inside it. -
(en) New American Standard Bible ·
(and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah.”