Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 15:20
-
Auflage 2017
Als Erstlingsgabe von eurem Brotteig sollt ihr einen Kuchen als Hebeopfer abgeben. Ihr sollt ihn wie das Hebeopfer von der Tenne abliefern.
-
als eures Teiges Erstling sollt ihr einen Kuchen zur Hebe geben; wie die Hebe von der Scheune,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Backt mir vom ersten gemahlenen Korn ein Brot, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
от начатков теста вашего лепёшку возносите в возношение; возносите её так, как возношение с гумна; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Першого калача з вашого тіста принесете — як дар возношення; принесете його так само, як дар з току. -
(en) King James Bible ·
Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it. -
(en) New International Bible Version ·
Present a loaf from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor. -
(en) English Standard Bible Version ·
Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a contribution from the threshing floor, so shall you present it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як первоплід з тїста вашого принесете колача на жертву возношення; як жертву з току принесете його. -
(en) New King James Bible Version ·
You shall offer up a cake of the first of your ground meal as a heave offering; as a heave offering of the threshing floor, so shall you offer it up. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда будете собирать зерно и перемалывать его в муку для теста, чтобы выпекать хлеб, то прежде всего отдайте часть этого теста в дар Господу, это будет хлебным приношением с гумна. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Перший виріб з вашого тіста — хлібину — відкладатимете як окремий дар для Нього. Як відокремлене від току, так і його відокремлюватимете: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як початок діж ваших, калача́ принесете на прино́шення, — як прино́шення то́ку, принесете його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Приносите в жертву лепешку из муки от первого помола; приносите ее так, как приношение от гумна. -
(en) New Living Bible Translation ·
Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Of the first of your dough you shall lift up a cake as an offering; as the offering of the threshing floor, so you shall lift it up.