Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 3:24
-
Auflage 2017
Anführer der Großfamilie der Gerschoniter war Eljasaf, der Sohn Laëls.
-
Ihr Oberster sei Eljasaph, der Sohn Laels.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Oberhaupt war Eljasaf, der Sohn von Laël. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
начальник поколения сынов Гирсоновых Елиасаф, сын Лаелов; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вождем батьківського дому Гершоніїв був Еліясаф, син Лаела. -
(en) King James Bible ·
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael. -
(en) New International Bible Version ·
The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael. -
(en) English Standard Bible Version ·
with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers’ house of the Gershonites. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А князь батьківського дому в Герсонїїв був Елясаф Лаеляненко. -
(en) New King James Bible Version ·
And the leader of the father’s house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Главой родов Гирсоновых был Елиасаф, сын Лаела. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Старійшина роду племені Ґедсона по батьківській лінії — Елісаф, син Лаїла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А начальник ба́тьківського дому Ґершонових — Ел'ясаф, син Лаїлів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля. -
(en) New Living Bible Translation ·
The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael. -
(en) New American Standard Bible ·
and the leader of the fathers’ households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.