Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 21:18
-
Auflage 2017
Als er am Morgen in die Stadt zurückkehrte, hatte er Hunger.
-
Als er aber des Morgens wieder in die Stadt ging, hungerte ihn;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Jesus am nächsten Morgen nach Jerusalem zurückkehrte, hatte er Hunger. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уранці, повертаючись до міста, він зголоднів. -
(en) King James Bible ·
The Barren Fig Tree
Now in the morning as he returned into the city, he hungered. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Curses a Fig Tree
Early in the morning, as Jesus was on his way back to the city, he was hungry. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Curses the Fig Tree
In the morning, as he was returning to the city, he became hungry. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Рано-вранці, повертаючись до Єрусалиму, Ісус дуже зголоднів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Уранцї ж, вертаючись у город, зголоднїв. -
(en) New King James Bible Version ·
The Fig Tree Withered
Now in the morning, as He returned to the city, He was hungry. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Утром, когда Иисус возвращался в город, Он почувствовал, что голоден. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Уранці, повертаючись до міста, зголоднів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вранці, до міста вертаючись, Він зголоднів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Возвращаясь рано утром в город, Иисус почувствовал голод. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Curses the Fig Tree
In the morning, as Jesus was returning to Jerusalem, he was hungry, -
(en) New American Standard Bible ·
The Barren Fig Tree
Now in the morning, when He was returning to the city, He became hungry.