Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 10:3
-
Auflage 2017
Geht! Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter die Wölfe.
-
Gehet hin; siehe, ich sende euch als die Lämmer mitten unter die Wölfe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Geht nun und denkt daran: Ich schicke euch wie Lämmer mitten unter die Wölfe. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ідіть, ось я вас посилаю, як ягнят між вовки. -
(en) King James Bible ·
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. -
(en) New International Bible Version ·
Go! I am sending you out like lambs among wolves. -
(en) English Standard Bible Version ·
Go your way; behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ідіть! І знайте, що Я посилаю вас, як отих ягнят до вовчої зграї. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ійдїть; ось я посилаю вас, як ягнят між вовки. -
(en) New King James Bible Version ·
Go your way; behold, I send you out as lambs among wolves. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Идите! Я посылаю вас, словно овец к волкам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ідіть: Я посилаю вас, як ягнят між вовків! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ідіть! Оце посилаю Я вас, як ягнят між вовки́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Идите! Вот, Я посылаю вас, как ягнят в волчью стаю. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now go, and remember that I am sending you out as lambs among wolves. -
(en) New American Standard Bible ·
“Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.