Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 4:13
-
Auflage 2017
Jesus antwortete ihr: Wer von diesem Wasser trinkt, wird wieder Durst bekommen;
-
Jesus antwortete und sprach zu ihr: Wer von diesem Wasser trinkt, den wird wieder dürsten;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus erwiderte: »Wer dieses Wasser trinkt, wird bald wieder durstig sein. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Ісус їй у відповідь: «Кожен, хто оту воду п'є, знову захоче пити. -
(en) King James Bible ·
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again: -
(en) New International Bible Version ·
Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again, -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
На те Ісус відповів їй: «Кожен, хто вип’є цієї води, скоро знову спрагу відчує. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озвавсь Ісус і рече їй: Всякий, хто пє воду сю забажає знов; -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus answered and said to her, “Whoever drinks of this water will thirst again, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус ответил ей на это: "Всякого, кто попьёт этой воды, вскоре снова будет мучить жажда, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У відповідь Ісус сказав їй: Кожний, хто п’є цю воду, буде спраглий знову, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус відповів і сказав їй: „Кожен, хто воду цю п'є, буде пра́гнути зно́ву. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус ответил:
— Кто пьет эту воду, тот опять захочет пить. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus replied, “Anyone who drinks this water will soon become thirsty again. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks of this water will thirst again;