Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 4:37
-
Auflage 2017
Denn hier hat das Sprichwort recht: Einer sät und ein anderer erntet.
-
Denn hier ist der Spruch wahr: Dieser sät, der andere schneidet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hier trifft das Sprichwort zu: ›Einer sät, der andere erntet.‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо в этом случае справедливо изречение: «один сеет, а другой жнёт». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Правильна й приказка до цього: Один сіє, а жне хтось інакший. -
(en) King James Bible ·
And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. -
(en) New International Bible Version ·
Thus the saying ‘One sows and another reaps’ is true. -
(en) English Standard Bible Version ·
For here the saying holds true, ‘One sows and another reaps.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І справді слушна приказка: „Один сіє, другий жне”. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо у сьому слово правдиве: що инший, хто сїє, а инший, хто жне. -
(en) New King James Bible Version ·
For in this the saying is true: ‘One sows and another reaps.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Правдива пословица: один сеет, другой жнёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже тут справджується приказка: Один сіє, а інший жне. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо про це погові́рка правдива: „Хто інший сіє, а хто інший жне“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В этом случае верно изречение: один сеет, а другой жнет. -
(en) New Living Bible Translation ·
You know the saying, ‘One plants and another harvests.’ And it’s true. -
(en) New American Standard Bible ·
“For in this case the saying is true, ‘One sows and another reaps.’