Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 5:31
-
Auflage 2017
Wenn ich über mich selbst Zeugnis ablege, ist mein Zeugnis nicht wahr;
-
So ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wenn ich mein eigener Zeuge wäre, dann wären meine Worte nicht glaubwürdig. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Моё не есть истинно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Неправдиве моє свідоцтво, коли свідчу я сам за себе. -
(en) King James Bible ·
Testimonies about Jesus
If I bear witness of myself, my witness is not true. -
(en) New International Bible Version ·
Testimonies About Jesus
“If I testify about myself, my testimony is not true. -
(en) English Standard Bible Version ·
If I alone bear witness about myself, my testimony is not true. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Якщо Я свідчитиму про Себе Сам, то це свідчення не матиме сили. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли я сьвідкую про себе, сьвідченнє моє не правдиве. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если Я Сам расскажу о Себе людям, они могут не поверить Мне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо Я свідчу Сам про Себе, то Моє свідчення неправдиве. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли сві́дчу про Себе Я Сам, то свідо́цтво Моє неправдиве. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Если бы Я свидетельствовал Сам о Себе, то свидетельство Мое было бы недействительно,34 -
(en) New Living Bible Translation ·
Witnesses to Jesus
“If I were to testify on my own behalf, my testimony would not be valid. -
(en) New American Standard Bible ·
“If I alone testify about Myself, My testimony is not true.