Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 5:38
-
Auflage 2017
und auch sein Wort bleibt nicht in euch, weil ihr dem nicht glaubt, den er gesandt hat.
-
und sein Wort habt ihr nicht in euch wohnend; denn ihr glaubet dem nicht, den er gesandt hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr gebt seinem Wort keinen Raum in eurem Leben; sonst würdet ihr dem glauben, den Gott zu euch gesandt hat. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не имеете слова Его, пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І слова його не маєте, що перебувало б серед вас, — ви бо не віруєте в того, кого він послав. -
(en) King James Bible ·
And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. -
(en) New International Bible Version ·
nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent. -
(en) English Standard Bible Version ·
and you do not have his word abiding in you, for you do not believe the one whom he has sent. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і слова Його не маєте пробуваючого в вас; бо кого післав Він, тому ви не віруєте. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и вы не храните слово Его в сердцах ваших, ибо не верите в Посланного Им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і не маєте Його слова, яке перебувало б у вас, тому що не вірите Тому, Кого Він послав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Навіть сло́ва Його ви не маєте, щоб у вас перебува́ло, бо не вірите в То́го, Кого Він послав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Его слово не живет в вас, потому что вы не верите Тому, Кого Он послал. -
(en) New Living Bible Translation ·
and you do not have his message in your hearts, because you do not believe me — the one he sent to you. -
(en) New American Standard Bible ·
“You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.