Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 7:1
-
Auflage 2017
Danach zog Jesus in Galiläa umher; denn er wollte sich nicht in Judäa aufhalten, weil die Juden ihn zu töten suchten.
-
Darnach zog Jesus umher in Galiläa; denn er wollte nicht in Judäa umherziehen, darum daß ihm die Juden nach dem Leben stellten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach zog Jesus weiter durch Galiläa. In Judäa wollte er sich nicht aufhalten, weil die führenden Männer der Juden dort seinen Tod beschlossen hatten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І по тому ходив Ісус Галилеєю; він не хотів більше ходити Юдеєю, бо юдеї бажали убити його. -
(en) King James Bible ·
Jesus Teaches at the Feast
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після цього Ісус мандрував по Ґалилеї. Він не хотів йти до Юдеї, бо юдеї намірялися Його вбити. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ходив Ісус після сього по Галилеї; не хотїв бо по Юдеї ходити, що шукали Його Жиди вбити. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После этого Иисус странствовал по Галилее. Он не хотел ходить по Иудее, потому что некоторые из местных иудеев пытались убить Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Після цього Ісус подорожував по Галилеї, бо не хотів ходити по Юдеї, тому що юдеї прагнули Його вбити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Після цього Ісус ходив по Галілеї, не хотів бо ходи́ти по Юдеї, бо юдеї шукали наго́ди, щоб убити Його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Иисус ходил по Галилее. В Иудею Он не шел, так как иудеи хотели убить Его. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus and His Brothers
After this, Jesus traveled around Galilee. He wanted to stay out of Judea, where the Jewish leaders were plotting his death. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus Teaches at the Feast
After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.