Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

Auflage 2017

Синодальный перевод Библии

  • Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba gegen Sonnenaufgang:
  • Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
  • Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,
  • Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
  • ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet unten an den Abhängen des Berges Pisga,
  • и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Солёного, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
  • dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;
  • сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
  • er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.
  • владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
  • Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des HERRN, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
  • Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал её Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
  • Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal-Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen — Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:
  • И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
  • im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, das Land der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:
  • на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
  • Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;
  • один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
  • der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
  • один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
  • der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;
  • один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
  • der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
  • один царь Еглона, один царь Газера,
  • der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
  • один царь Давира, один царь Гадера,
  • der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
  • один царь Хормы, один царь Арада,
  • der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
  • один царь Ливны, один царь Одоллама,
  • der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;
  • один царь Македа, один царь Вефиля,
  • der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;
  • один царь Таппуаха, один царь Хефера.
  • der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;
  • Один царь Афека, один царь Шарона,
  • der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
  • один царь Мадона, один царь Асора,
  • der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;
  • один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
  • der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;
  • один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
  • der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;
  • один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
  • der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;
  • один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
  • der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.
  • один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.

  • ← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026