Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an Titus 1:3
-
Auflage 2017
Zur vorherbestimmten Zeit aber hat er sein Wort offenbart durch die Verkündigung, mit der ich durch den Auftrag Gottes, unseres Retters, betraut worden bin.
-
aber zu seiner Zeit hat er offenbart sein Wort durch die Predigt, die mir vertrauet ist nach dem Befehl Gottes, unsers Heilandes,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jetzt ist Gottes Zeitpunkt gekommen, an dem alle Menschen von seiner Zusage erfahren sollen. Gott, unser Retter, hat mir deshalb den Auftrag gegeben, diese Botschaft überall zu verkünden. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а в своё время явил Своё слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
— який слушного часу об'явив своє слово у проповіді, дорученій мені за повелінням нашого Спаса Бога, — -
(en) King James Bible ·
But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; -
(en) New International Bible Version ·
and which now at his appointed season he has brought to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У належний час Він відкрив Слово Своє в проповіді, дорученій мені наказом Бога, нашого Спасителя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
явив же часу свого слово своє проповіданнєм, котре менї поручено по повелїнню Спасителя нашого, Бога: -
(en) New King James Bible Version ·
but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и в нужное время объявил слово Своё, проповедь которого была мне доверена по воле Бога, Спасителя нашего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же свого часу об’явив Своє Слово проповіддю, яка була доручена мені за наказом нашого Спасителя Бога, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і ча́су свого з'явив Слово Своє в пропові́данні, що дору́чене було мені з наказу Спасителя нашого Бога, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И когда подошло назначенное время, Он явил Свое слово через проповедь, которая была доверена мне по повелению Бога — нашего Спасителя, -
(en) New Living Bible Translation ·
And now at just the right time he has revealed this message, which we announce to everyone. It is by the command of God our Savior that I have been entrusted with this work for him. -
(en) New American Standard Bible ·
but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,