Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 1:7
-
Auflage 2017
Und von den Engeln sagt er: Er macht seine Engel zu Winden und seine Diener zu Feuerflammen;
-
Von den Engeln spricht er zwar: Er macht seine Engel zu Winden und seine Diener zu Feuerflammen,»
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von den Engeln heißt es in der Heiligen Schrift: »Gottes Engel sind Boten, die schnell sind wie der Wind, und Diener, die den Flammen eines Feuers gleichen.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Об Ангелах сказано: «Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А щодо ангелів мовить: «Той, хто вітри своїми вісниками вчиняє, а полум'я вогненне — слугами своїми.» -
(en) King James Bible ·
And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire. -
(en) English Standard Bible Version ·
Of the angels he says,
“He makes his angels winds,
and his ministers a flame of fire.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А про Ангелів Бог сказав:
«Він робить Ангелів Своїх вітрами,[4] і слуги Його стають спалахами вогню». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І до ангелів же глаголе: Що творить духи ангелами своїми, а поломє огня слугами своїми. -
(en) New King James Bible Version ·
And of the angels He says:
“Who makes His angels spirits
And His ministers a flame of fire.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот что говорит Бог об ангелах: "Бог сделал ангелов Своих ветрами, и сделал Он слуг Своих языками пламени." -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А щодо ангелів каже: Ти робиш духів Своїми ангелами, а палючий вогонь — Своїми слугами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А про анголів Він говорить: „Ти чиниш духів ангола́ми Своїми, а палю́чий огонь — Своїми слугами“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Об ангелах сказано:«Он делает ангелов Своих ветрами5
и слуг Своих языками пламени».6 -
(en) New American Standard Bible ·
And of the angels He says,
“WHO MAKES HIS ANGELS WINDS,
AND HIS MINISTERS A FLAME OF FIRE.”