Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 24:12
-
Hoffnung für Alle
»Ach, HERR, du Gott meines Herrn Abraham«, betete er, »sei gut zu meinem Herrn und erfülle seinen Wunsch! Bitte lass doch meinen Plan gelingen!
-
und sprach: HERR, du Gott meines Herrn Abraham, begegne mir heute und tue Barmherzigkeit an meinem Herrn Abraham!
-
Er sagte: HERR, Gott meines Herrn Abraham, lass mich heute Glück haben und erweise meinem Herrn Abraham Huld!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! пошли её сегодня навстречу мне и сотвори милость с господином моим Авраамом; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та й мовив: "Господи Боже мого пана Авраама! Пощасти мені сьогодні, молю, і вчини милость моєму панові Авраамові. -
(en) King James Bible ·
And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham. -
(en) New International Bible Version ·
Then he prayed, “Lord, God of my master Abraham, make me successful today, and show kindness to my master Abraham. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “O Lord, God of my master Abraham, please grant me success today and show steadfast love to my master Abraham. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже: Господе, Боже пана мого Авраама, погоди менї сьогоднї і сотвори милость панові мойму Авраамові. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he said, “O Lord God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Господи, — сказал слуга, — Ты — Бог моего господина Авраама, так позволь же мне найти сегодня жену для его сына, будь милостив к моему господину Аврааму. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і сказав: Господи, Боже мого пана Авраама, пошли мені успіх сьогодні й вияви милість моєму пану Авраамові. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та й промовив: „Господи, Боже пана мого Авраама, — подай же сьогодні мені це, і милість вчини з паном моїм Авраамом! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал:
— О Господи, Бог моего господина Авраама! Дай мне сегодня успех и яви милость моему господину Аврааму. -
(en) New Living Bible Translation ·
“O LORD, God of my master, Abraham,” he prayed. “Please give me success today, and show unfailing love to my master, Abraham. -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “O LORD, the God of my master Abraham, please grant me success today, and show lovingkindness to my master Abraham.