Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 24:13
-
Hoffnung für Alle
Ich stehe hier am Brunnen, und gleich kommen die Mädchen aus der Stadt, um Wasser zu holen.
-
Siehe, ich stehe hier bei dem Wasserbrunnen, und der Leute Töchter in dieser Stadt werden herauskommen, Wasser zu schöpfen.
-
Siehe, ich stehe an der Quelle und die Töchter der Stadtbewohner werden herauskommen, um Wasser zu schöpfen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось я стою коло джерела води; дочки горожан виходять брати воду. -
(en) King James Bible ·
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: -
(en) New International Bible Version ·
See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water. -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце я став коло колодязя водяного, дочки ж міських людей виходити муть брати воду. -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, here I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот я стою здесь у колодца с водой, и молодые женщины из города приходят сюда за водой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось я зупинився біля джерела води, а дочки мешканців міста виходять брати воду; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось я стою над водним джерелом, а до́чки мешканців міста виходять воду брати. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот, я стою у источника, и дочери горожан идут за водой. -
(en) New Living Bible Translation ·
See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;